Cela est subtilement arrangé.
这事处理很微妙。
Cela est subtilement arrangé.
这事处理很微妙。
Toutefois, l'accent y était aussi subtilement déplacé et le champ d'application s'était élargi.
但是,这些结论也微妙地改变和扩大了移交权限范围。
De la rencontre à la rupture, Brigitte Giraud, à travers onze voix et onze personnages, nous parle subtilement d’amour.
从相遇到分离,布里吉特•吉罗通过十一个声音和人物像我们精妙地论述了爱情。
Le consentement tacite de l'État à la violence domestique peut prendre de nombreuses formes, dont certaines subtilement maquillées.
国家可能以多种形式默许家庭暴力存在,其中有些形式可能较为隐秘。
Le paragraphe 6 du dispositif incorpore subtilement l'indépendance de la CPI dans les batailles politiques et diplomatiques du Conseil de sécurité.
执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳理事会怪异多变政治和外交行为。
Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.
在Sergio Coimbra作品中情感和幽默到巧妙搭配,就像他欣赏Jean-Louis Bloch-Lainé作品一样。他每幅作品都很好控制了光线或是运用了其他一些技巧。
Pourtant, pour monstrueux que soient leurs crimes, ce ne sont pas eux les principaux coupables mais bien plutôt ceux qui ont su, si subtilement et si habilement, en faire des monstres.
不过,无论他们罪行多么可怕,他们并非主犯,那些能够如此阴险、狡诈地使他们变成恶人人才是元凶。
Il estime que le texte du document final est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la nécessité de lutter contre les appels à la haine.
他认为结果文件案文在重申言论自由重要性和强调制止仇恨言论必要性之间取了巧妙平衡。
Le Rapporteur spécial estime que l'accord scellé dans le document final de la Conférence d'examen de Durban est subtilement équilibré en ce qu'il réaffirme l'importance de la liberté d'expression et souligne la nécessité de lutter contre les appels à la haine.
特别报告员认为德班审查会议结果文件中成协议在重申言论自由重要性和强调制止仇恨言论必要性之间取了巧妙平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。