Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还是性中妖力量最后突然爆发?
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还是性中妖力量最后突然爆发?
Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.
我无法对这一可恶行动理由作出决定性答复。
Avec l'appui de Mobutu, ces forces démoniaques se préparaient à revenir au Rwanda pour éliminer le reste des Tutsis.
当时在蒙博托支持下,这邪恶势力正准备卷土重来消灭卢旺达境内残余图西。
Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.
从来没有受过它疯狂之害对它加以宽容,认为它不过是社会或政治不满情绪另一种表现形式。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们教科书告诉他们说,犹太是恶,以色列是永久敌。
Il n'avait pas pu concevoir que cette haine mortelle pouvait les faire descendre tout au bas de l'enfer pour nous inventer ce qu'il y a de plus odieux, de plus bestial, de plus monstrueux, de plus démoniaque.
世界从不能想象此类巨大仇恨会驱使这恐怖主义走向地狱,策划此类可怕、野蛮、残忍和邪恶行为。
Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.
美利坚合众国政府利用其强大通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴民自由选择政治、经济和社会制度描绘成妖鬼怪。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。