En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁国籍。
En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.
有人提到某些国内立法规定禁国籍。
D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.
另有委员建议起草一个条款,明文禁驱逐而国籍。
Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.
有人提议起草一个条款,禁国籍而使人陷入无国籍状态。
La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.
丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。
Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.
另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视。
Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.
是,事先不国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。
Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.
第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。
5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.
……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的国籍的做法引起的问题。
Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.
不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。
Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.
有些委员认,某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.
一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,国籍的目的是了驱逐这些有关人员。
Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.
对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。
Des processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.
像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。
S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.
具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。
La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.
将是否准许剥夺国籍作一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.
有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.
此外也有人说,国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。
La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.
第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和国籍问题。
Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.
在不事先国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,是这也不足以证明此种驱逐合法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。