La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.
目前正在研究建造另一个上岸可行性。
La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.
目前正在研究建造另一个上岸可行性。
En particulier, ils avaient désigné des débarcadères pour la collecte de données officielles à communiquer et ils avaient amélioré les systèmes d'immatriculation des navires et d'octroi de licences.
特别是,已经指定了登陆场来收集报告用官方数据,并改进了对船只登记许可证制度。
L'étude comprendrait des sondages par téléphone et des entretiens avec des personnes fréquentant les plages et les débarcadères, pour déterminer comment les zones de pêche sont utilisées aujourd'hui et comment elles l'étaient avant l'invasion.
这项研究将包括在海滩游船码头开展电话交谈街头采访,以确定目前侵略前渔场使用情况。
En outre, il faudrait transporter les marchandises de plusieurs bases de la Mission jusqu'à un cours d'eau mais l'absence de matériel de manutention dans de nombreux débarcadères complique les activités de chargement et de déchargement.
此外,货物需要从多个特派团运送到航,但由于许多码头区缺乏处理材料设备,加大了装卸过程复杂性。
Débarcadère de la Bahrain Petroleum Company (BAPCO) : port d'exportation de certains dérivés du pétrole, tels que le carburant, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de pétroliers et de navires de transport côtier.
巴林石油公司码头:碳氢燃料等某些石油衍生产品出口港,用油轮海岸运输船经海路运送。
Le débarcadère et l'échelle d'accès ont été détruits, des éléments de charpente ont été tordus, disloqués et déplacés, des tuyaux et des grilles ont été abîmés et le système d'arrêt d'urgence ainsi que d'autres équipements ont été endommagés ou détruits.
船舶装卸台上下梯被炸后与平台分离,支柱支架发生扭曲、分离错位,管损坏,紧急关闭系统其他设备损坏或被毁。
L'article 24 interdit de débarquer les marchandises importées par mer sauf a) à un débarcadère légal ou au quai d'attente, b) sur autorisation de l'agent des douanes compétent, et c) à la date et à l'heure fixées ou communiquées par ce dernier.
《海关令》第24节禁止由海上进口货物上岸,除非在(a) 法定上岸或特许码头;(b) 获得适当海关官员给予上岸许可之后;(c) 适当海关官员可能规定日期时间或可能准许其他日期时间。
Débarcadère de la société Gulf Industrial Investment (fer et acier) : port d'exportation de boules de fer, après leur fabrication à partir des matières premières, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de navires géants pour produits en vrac se dirigeant vers l'Iran.
海湾(钢铁)工业投资公司码头:用原材料制造铁球出口港,用散货大船经海路运往伊朗。
L'article 24 interdit de débarquer les marchandises importées par mer sauf a) à un débarcadère légal ou au quai d'attente, b) sur autorisation de l'agent des douanes compétent, et c) à la date et à l'heure fixées ou communiquées par ce dernier.
《海关令》第24节禁止海运进口货物上岸,满足下列三个条件者除外:(a) 在合法上岸或特许码头上岸;(b) 得到主管海关官员许可;以及(c) 在规定日期时间或在主管海关官员准许其他日期时间上岸。
D'après les renseignements communiqués par la Puissante administrante, il est envisagé d'améliorer les débarcadères, notamment ceux qu'utilisent les navires de croisière, compte tenu de l'importance du tourisme pour la prospérité future de Pitcairn, et d'adopter des mesures visant à aider la population à offrir des services touristiques plus professionnels et à élaborer des normes en la matière.
根据管理国提供资料,目前正在研究如何改善登陆设施,特别是为游轮乘客登陆设施,因为旅游业发展对皮特凯恩未来发展以及帮助社区提供更多专业旅游服务制定标准至关重要。
Comme on l'a vu plus haut, au cours de la période à l'examen, des consultants ont fait des études de faisabilité et établi des projets détaillés et chiffrés pour la construction d'un brise-lames ou d'un nouveau débarcadère et pour un nouveau système hybride, fonctionnant à l'énergie éolienne et au carburant diesel, qui fournirait de l'électricité 24 heures sur 24.
前面曾经提到,在审查所述期间,聘请咨询师进行可行性研究,为规划修建防波堤可以24小时供电新风力-柴油发电系统进行详细设计费用计算。
Il s'agit notamment de positionner les navires de la marine américaine de façon à réduire le bruit; de mettre en place un nouveau port maritime et débarcadère de bac; d'établir une nouvelle zone de pêche commerciale; de verser une indemnisation temporaire aux pêcheurs; de développer et d'améliorer le réseau routier; de lancer un programme de préservation de la baie bioluminescente; de lancer un programme de formation à l'intention des jeunes; de fournir des terrains pour prolonger la piste d'atterrissage de l'aéroport; et de mener une étude sur les services de santé publique.
迁移美国海军船只停泊位置以减少噪音;建造新渡船码头客运站、建立新商业捕鱼区;临时赔偿渔民;扩大改良公路;生物发光海湾养护方案;年轻人工作训练方案;提供土扩大飞机场跑;进行群众保健服务研究工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。