Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受挑战。
Escalader le toit du Monde est un défi que peu d'alpinistes ont relevé .
世界屋脊珠峰是很少登山者能接受挑战。
L'année de 2011,je vais escalader une montagne de la vie ,comme lui .
2011年,我要去爬我人生大山,和他一样。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Si on allait escalader les rochers?
去攀登悬岩好吗?
Et en le longeant, je decouvris une breche pas encore reparee que je parvins a escalader.
我绕着走了一圈,发现还有一个豁口没补好。
Au poste frontière de Kah, la frontière descend au sud, escaladant la crête montagneuse de l'Anti-Liban.
在Kaa过境点,边界转向南面,进入前黎巴嫩山山脉。
Si elle n'est pas maîtrisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.
因此,危机如果控制,就有可能走向局势升级,将整个区域卷入其中。
Exact. Mais il y eut quelqu’un d’autre; un allié très capable et très efficace. Voyons, pourriez-vous escalader cette façade, docteur?
完全正确。过还有另外一个人,一个机灵而可靠盟友。看一下,你能从这种表面上爬上来么,医生?
Le français Alain Robert a escaladé le 17 mai le plus haut gratte-ciel d'Istanbul à l'occasion d'une opération commerciale, selon AFP.
据法新社报道,法国人阿兰.罗贝尔在5月17日一场商业活动中,攀登上了伊斯坦布尔最高摩天大楼。
"La situation est pire que ce qu'on craignait", a déclaré un responsable local, parvenu sur les lieux en escaladant la montagne.
翻过大山抵达现场一位当地负责人称:“情况比我们担心要严重。”
Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres.
毋庸冒着死亡和冰冻危险攀登高山或潜入深渊。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用这样办法:等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。
Le 31 mai, Alain Robert, le «.Spider-man ». franç.ais , a réussi à escalader la Tour Jinmao de Shanghai, une hauteur de 420,5 mètres, sans corde ni ceinture de sécurité.
5月31日,(六一节前)法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特在没有任何安全措施情况下成功登顶上海金茂大厦,这座大厦有4205米。
18 juillet - À 19 h 57, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais juste au sud de la porte Phatma ont secoué la clôture de la frontière et l'ont escaladée.
18日-19时57分,黎巴嫩方费特马南面有数人摇晃边界栅栏并攀上栅栏。
J’ai tant appris de vous, les hommes..., J’ai appris que tout le monde veut vivre au sommet de la montagne sans savoir que le vrai bonheur est dans la manière de l’escalader.
我从你们身上学很多......我发现每个人都希望在山峰上生活,却忽略了真正幸福存在于攀登过程。
Après avoir escaladé les grilles pour pénétrer dans le jardin, les attaquants ont brisé des vitres et ont écrit des slogans en norvégien à la peinture rouge sur la façade du bâtiment.
进攻者突破障碍进入花园后,砸碎窗户,用红漆在大楼正面墙上刷写了一些挪威语标语。
Des sources militaires israéliennes ont affirmé que le jeune homme était en train d'escalader la clôture qui entoure la bande de Gaza et qu'il s'apprêtait vraisemblablement à commettre un attentat en Israël.
以色列军方说,他试图穿越加沙地带周围围墙,很可能以色列境内去实施攻击。
Il ne fait pas de doute qu'il entretient bel et bien le projet de faire escalader la situation, avec les graves conséquences que l'on peut imaginer.
毫无疑问,存在着让局势升级明确计划,这一计划必将带来消极后果。
Bannar avait escaladé la barrière entourant le poste; les soldats avaient d'abord tiré en l'air puis, comme il ne tenait pas compte de leurs avertissements, ils lui avaient tiré une fois dans les jambes.
他跳过一道围住哨所篱笆,士兵向空中放枪示警。 当他置之理时,向他腿上开了一枪。
Le 25 août, deux militants palestiniens ont escaladé le mur séparant Israël de Gaza et ont ouvert le feu sur des positions des Forces de défense israéliennes avant d'être tués par les tirs de ces mêmes Forces de défense israéliennes.
25日,两名巴勒斯坦好战分子爬上了以色列与加沙间隔离墙并向以色列国防军阵地开火,后被以色列国防军火力击毙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。