J'essaierai de les passer brièvement en revue.
我谨简略总结下这些特征。
se passer: advenir, arriver, surgir, survenir, éviter de, renoncer à, s'abstenir, se dispenser, se priver de, se priver, se produire, permettre, abstenir, produire, lieu, dérouler
agoniser, appliquer, circuler, céder, disparaître, dépasser, déteindre, excuser, excéder, expirer, franchir, jaunir, léguer, mettre, occuper, outrepasser, pénétrer, se faufiler, déambuler, défiler,se passer de: s'abstenir, dispenser, éviter, dédaigner, renoncer,
passer à: venir,
J'essaierai de les passer brièvement en revue.
我谨简略总结下这些特征。
Il s'agit à présent de passer aux propositions.
现在的问题是就那些建议采取行动。
Ce sont les enseignements tirés des décennies passées de conflit.
这些是过去几十年冲突给人的教训。
Toute avance sur impôt restante est ensuite passée par profits et pertes.
然后,剩余的预支税款予以核销。
De plus, on ignore ce qui se passerait au bout de 10 ans.
另外,也并不清楚在10年期限结束时会发生什么。
La question de savoir ce qui se passerait en cas d'échec reste ouverte.
由此便出现了如果当事方无法达成协议如何是好的问题。
À notre avis, il ne reste plus qu'à passer des paroles aux actes.
因此,我认为,我现在应该将言语化为行动。
Cette recommandation vitale a été passée sous silence de façon sélective par le Conseil.
这项至关重要的建议受到安理会有选择的忽略。
Nous augmenterons à cette occasion notre contingent, qui passera à 1 000 hommes.
届时,我将把我的部队增加到1 000多人。
Ce n'est qu'ensuite que nous passerions à la réforme du Conseil de sécurité.
在这之后,我可以进行安全理事会的改革。
Le volume très important des commandes de moustiquaires passées par l'UNICEF, explique cette différence.
与难民署相比,儿童基金会蚊帐订单数额极高,这正是造成这种价格差异的原因所在。
Pour terminer, j'aimerais rappeler que nous devons tirer les leçons de nos expériences passées.
最后,请允许我提请各位注意,我必须从过去的经中汲取教训。
Mais au lieu de faire passer ce message avec force, nous n'avons rien fait.
但是,我没有发出承认这事实的强有力信息,而是未能产生任何结果。
Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.
这种情况是实际存在的,不应该受忽视或轻视。
La Division peut s'être imposée certaines contraintes de temps afin de passer le marché rapidement.
后勤司可能为自己规定些时间限制,以便迅速签订合同。
La Fédération s'attache à faire passer le message de Monterrey auprès de ses sociétés nationales.
Gospodinov先生(红十字会与红新月会国际联合会(红十字与红新月联会)观察员)呼吁会员国、国际组织、非政府组织和私营部门赋予蒙特雷精神以实质内容。
Il n'a été nullement envisagé de faire passer l'autonomie des parties au second plan.
此处没有凌驾于当事方自治之上的用意。
Ce n'est pas mon intention de passer en revue les détails des travaux du Comité.
我不算在这里介绍委员会工作的细节。
L'objectif général est de passer progressivement du soutien direct de l'État à l'autosuffisance économique.
总的目的是从国家的直接支助逐步转变为经济上自给自足。
La question soulevée par l'orateur précédent devra être examinée lorsque l'on passera à l'article 24.
前位发言者提到的问题应在讨论第24条时加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。