C'est le principe non bis in idem qui est en jeu.
这里关系到一事原则。
C'est le principe non bis in idem qui est en jeu.
这里关系到一事原则。
Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.
国家和国际并行管辖权与“一罪二审”原则。
La Géorgie comprend la République autonome d'Adjarié, l'Abkhazie (dont le statut reste à définir) et la région de Tskhinvali (idem).
格鲁吉亚由阿扎尔自治共和国、阿布哈兹(地位待定)和茨欣瓦利地区(地位待定)组成。
Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.
它请委员会根据一案二审原则宣布来文予。
Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.
了解一罪二审这一词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。
Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.
《宪法》和《刑法》规定了一罪二审的原则,这在实践中也得到了贯彻执行。
En outre, le principe non bis in idem devait s'appliquer, afin d'éviter que la violation ne puisse donner lieu à des sanctions multiples.
此外,为防止对同一项违法行为采取多重制裁,应遵循“一事”原则。
De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.
另外,它保证两个以上国家之法院的一罪二审。
Un autre fait nouveau important concerne le principe non bis in idem en vertu duquel nul ne peut être jugé deux fois pour la même infraction.
另一个重大发展涉及一罪二审的原则,即一般禁止就同一项罪行对被告进行二次审判。
De plus, se posent des problèmes sérieux de respect et d'application de ce traité pour les minorités dites couvertes par le Traité de Lausanne (idem).
此外对《洛桑条约》保护的少数民族还存在着遵守与实施条约的重要问题(同上)。
Il conviendrait d'indiquer, dans les travaux préparatoires, que les mesures dont il est question au paragraphe 12 seraient prises sans préjudice du principe ne bis in idem.
准备工作文件应表明,在采取第12款所指的行动时应减损同一罪名两次审(一罪二审)的原则。
En outre, faire un élément essentiel du délit de son caractère répétitif risquerait de créer des problèmes d'interprétation du principe de double incrimination (ne bis in idem).
另外,将重复犯罪列为犯罪的基本要素也可能会导致一罪二审原则的解释问题。
Je suis un peu plus optimiste quant à la situation agricole du Malawi et de la Zambie pour cette année - idem pour le Mozambique, le Lesotho et le Swaziland.
我对于今年马拉维和赞比亚的农业局势更感乐观,因此对莫桑比克、莱索托和斯威士兰也是同样。
Le paragraphe 3 reconnaît expressément à l'accusé le droit d'invoquer le principe non bis in idem pour s'opposer à une nouvelle action pénale et lui reconnaît « qualité pour le faire ».
第⑶分节具体规定被告人有权“和具有法律地位”以一罪二审原则为由,要求免于进一步的刑事诉讼程序。
En outre, l'auteur note que les deux officiers n'ont pas invoqué la règle non bis in idem devant la Magistrate's Court, où la procédure initiale est en instance depuis cinq ans.
此外,提交人指出,两名军官并没有在治安法庭中提出一罪二审的辩护,而他的初次诉讼在过去五年中却一直悬而未决。
Mais entre les condamnations successives, il n'y a pas continuité. De ce fait, celles-ci ne peuvent être considérées comme une violation du principe non bis in idem, non plus que comme une détention arbitraire.
但在对他的历次判决中缺乏连续性:因此,能认为这些判决违反了“一罪二审”的原则,也能认为构成任意拘留。
Dans une des affaires, il s'agissait de violation supposée du principe ne bis in idem et dans une autre, d'une pendaison qui aurait eu lieu avant le prononcé d'un jugement définitif.
一起案件被指控违反了“一罪二审”原则 ,另一案件中据报犯人在终审判决下达前被绞死。
La Constitution garantit également le traitement humain des personnes privées de liberté, les principes fondamentaux de la non-rétroactivité du droit pénal et de l'autorité de la chose jugée (non bis in idem).
《宪法》还禁止对被剥夺自由的人实行人道待遇,诸如《刑法》溯及既往和一罪二审等基本原则也得到了保障。
Le Gouvernement fait observer que le principe non bis in idem signifie que le même acte ne peut être sanctionné deux fois; de l'avis général, il doit y avoir identité de l'acte pour que ce principe s'applique.
土耳其政府注意到,“一罪二审”的原则意味着同一行为能惩罚两次;但普遍认为,要适用这一原则,需要明确有关行为。
Le droit à un traitement humain des personnes privées de liberté et les principes fondamentaux comme la non-rétroactivité de la loi pénale et le principe non bis in idem sont eux aussi consacrés par la Constitution.
此外,《宪法》还规定了对被剥夺自由的人的人道待遇以及刑法溯及既往和一罪二审等基本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。