S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿,没有受到胁迫和正当压力。
Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.
多招聘做法也制造了必要困难。
Des activités comme l'appropriation indue des ressources afin d'alimenter la guerre.
动意味着适当地挪用资源以助长战争。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进适当干预可能会导致适当领导人缺乏。
J'espère que cela pourra être reproduit ailleurs, sans faire subir une pression indue aux personnes déplacées.
我希望些做法可以在其他地方加以推广,而要给境内流离失所者造成必要压力。
Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie.
在该份讲话中,美国总统几次恰当地提到马来西亚。
Les menaces, la violence et les pressions indues sont jugées plus efficaces que les stratégies non violentes.
人们认为威胁、暴力和胁迫比非暴力战略更加有效。
L'analyse en cours permettra de diagnostiquer toute concentration indue des dépenses en fin d'année et d'y remédier.
正在进析工作会有助于查明并修正任何季度性开支过集中情况。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另外,对于“一切当地补救办法”提法来说过于宽泛,而且会对受到损害个人施加过担。
Le rythme de leur construction pourrait être accéléré si les États n'étaient pas l'objet de restrictions indues.
如果各国受当限制话,些电站建设速度还可以进一步加快。
Cette approche s'impose pour que l'Assemblée générale puisse s'acquitter de ses obligations sans faire l'objet de pressions indues.
如果大会要在无当压力情况下履其义务,样一方法是必要。
Nombre de forces non intégrées, de clans palestiniens et de commandants de forces continuent à exercer une influence indue.
一些未整编部队、巴勒斯坦部族、部队指挥官继续拥有应有影响力。
Nous devons adopter une démarche coordonnée pour la prévention de l'utilisation indue des sciences biologiques et de la technologie.
我们将为防止滥用生物科学技术发展制订一个多方协调办法。
Le rythme de la construction de réacteurs pourrait s'accélérer si les États n'étaient pas sujets à des restrictions indues.
各国如果受到过限制,建造反应堆速度还可以进一步提高。
De telles restrictions portent sévèrement atteinte à la capacité des organisations de mener à bien leurs activités sans ingérence indue.
些限制严重影响各组织在没有必要干扰下展开其活动能力。
Il veille à ce que la Cour ne soit pas soumise à un trafic d'influence ou à des pressions indues.
为进审判前和定罪后羁押修建了最严密监禁设施。
Ce type d'obstacle nuit de façon indue à l'efficacité opérationnelle de la MINUEE et j'appelle les deux pays à coopérer.
任何此类障碍都对厄特派团业务效率造成必要制约,因此,我呼吁两国提供合作。
Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues.
联邦法院和司法部接到57 945起因未缴税而取消财产赎回权案件。
Tout cela complique le processus et risque de faire porter une charge indue sur les bureaux de pays et les gouvernements.
上述使进程变得很复杂,而且可能给国家办事处和各国政府造成太多担。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。