S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
S’abstenir de toute ingérence indue dans les activités politiques locales.
避免介入任何当地政治活动。
En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.
此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和正当的压力。
Les multiples pratiques de recrutement ont également suscité des difficultés indues.
多种招聘做法也制造了必要的困难。
Des activités comme l'appropriation indue des ressources afin d'alimenter la guerre.
这种行动意味着适当地挪用资源以助争。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
J'espère que cela pourra être reproduit ailleurs, sans faire subir une pression indue aux personnes déplacées.
我希望这些做法可以在其他地方加以推广,而要给境内流离失所者造成必要的压力。
Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie.
在该份讲话中,美国总统几次恰当地提到马来西亚。
Les menaces, la violence et les pressions indues sont jugées plus efficaces que les stratégies non violentes.
人们认为威胁、暴力和胁迫比非暴力略更加有效。
À défaut, viser « tous » les recours internes serait excessif, et imposerait une charge indue à l'individu lésé.
另外,对“一切当地补救办法”的提法来说过宽泛,而且会对受到损害的个人施加过分的负担。
L'analyse en cours permettra de diagnostiquer toute concentration indue des dépenses en fin d'année et d'y remédier.
正在进行的分析工作会有助并修正任何季度性开支过分集中的情况。
Le rythme de leur construction pourrait être accéléré si les États n'étaient pas l'objet de restrictions indues.
如果各国受当限制的话,这些电站的建设速度还可以进一步加快。
Cette approche s'impose pour que l'Assemblée générale puisse s'acquitter de ses obligations sans faire l'objet de pressions indues.
如果大会要在无当压力的情况下履行其义务,这样一种方法是必要的。
Nombre de forces non intégrées, de clans palestiniens et de commandants de forces continuent à exercer une influence indue.
一些未整编的部队、巴勒斯坦部族、部队指挥官继续拥有应有的影响力。
Nous devons adopter une démarche coordonnée pour la prévention de l'utilisation indue des sciences biologiques et de la technologie.
我们将为防止滥用生物科学技术发展制订一个多方协调办法。
Le rythme de la construction de réacteurs pourrait s'accélérer si les États n'étaient pas sujets à des restrictions indues.
各国如果受到过分限制,建造反应堆的速度还可以进一步提高。
De telles restrictions portent sévèrement atteinte à la capacité des organisations de mener à bien leurs activités sans ingérence indue.
这些限制严重影响各组织在没有必要的干扰下展开其活动的能力。
Il veille à ce que la Cour ne soit pas soumise à un trafic d'influence ou à des pressions indues.
为进行审判前和定罪后羁押修建了最严密的监禁设施。
Ce type d'obstacle nuit de façon indue à l'efficacité opérationnelle de la MINUEE et j'appelle les deux pays à coopérer.
任何此类障碍都对厄特派团的业务效率造成必要的制约,因此,我呼吁两国提供合作。
Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues.
联邦法院和司法部接到57 945起因未缴税而取消财产赎回权的案件。
Tout cela complique le processus et risque de faire porter une charge indue sur les bureaux de pays et les gouvernements.
上述种种使进程变得很复杂,而且可能给国家办事处和各国政府造成太多负担。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。