Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
s'inquiéter: peur, s'alarmer, s'embarrasser, s'enquérir, se biler, se faire de la bile, se frapper, se préoccuper, se soucier, se tourmenter, se tracasser, s'étonner, être préoccupé,
s'inquiéter de: regarder, s'informer,
inquiéter de: enquérir, soucier, craindre, préoccuper,
s'inquiéter: se calmer,
Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就是这个。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚,我总是很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐不地看钟。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
Je suis très bien à Shenzhen, ne vous inquiétez pas!
我在深圳很好,你们不用担心。
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法国怎么生活了。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
一切正常,我和他说,你没有什么可担心的.
Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
您还在为客户资源不足而烦恼吗?
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Mais il commence déjà à inquiéter le pouvoir.
但他已经开始为政权感到担忧。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当聚集在人行道上。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别担心, 我自己会设法解决的。
Le changement, même il se fait inquiéter, ça fait plaisir.
改变,即使徨然,也还是令人心有喜悦。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
我只是常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
Ce qualificatif l'inquiéta, sans qu'il sût trop pourquoi.
他自己也不知道为什么这一句话就会使他惶惶不安起来。
Ne vous inquiétez plus. Cette affaire, c'est de notre compétence.
不用再担心了。这个事情在我们负责范围之内。
Ne vous inquiétez pas, la gare de Lyon est le terminus.
别担心,里昂火站是终点站。
Ma délégation continue de s'inquiéter du chômage.
失业状况继续是我国代表团的一个关切领域。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最担心的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。