1.Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调中具有相对重要性。
2.L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路继续提供有关信息资料,以利于关于合输讨论。
3.Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路建议下,目前正在审议合输责任问题。
4.Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会章程,协会宗旨是推动、发展、改善际。
5.En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合输、多式或协调际规章。
6.En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进电子管理工具,用于多式。
7.Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地系,从而损害输接。
8.Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路输开发,但它也可用于集装箱输,因此,该系统具有多式性质,而且可用于洲际输。
9.Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路建设和投入行是际一体化多式系统有效做法。
10.Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选公路和多式方案。
11.Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域际一体化多式和物流系统基础。
12.L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互网以及紧密相连多式网络释放了我们集体生产力,加快了各社会和政府体制改革速度。
13.De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
14.Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员发展一体化陆和水系统以及发展本区域一体化多式网络。
15.Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率际多式输网络重要构件。
16.Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
17.L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
18.La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
19.S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中家若不制定一项发展全汇集、分流和设施政策,则无法得益于贸易所提供发展机会或吸引外公司投资。
20.Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.