Mais lamas qui va encore faire mal.
但是喇嘛们还是闹事。
Mais lamas qui va encore faire mal.
但是喇嘛们还是闹事。
Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.
底层喇嘛,穷苦出生,构成僧侣多数。
Des questions ont été également soulevées concernant l'association de l'organisation avec la Lama Gangchen World Peace Foundation.
还有对该组织与Gangchen喇嘛世界和平基金系提出疑问。
Ce danger s'est concrétisé lors de l'incident qui s'est déroulé à Mercado Lama et qui est décrit au paragraphe 87.
这一危险在上文第87段梅尔卡多拉马事件中爆发了出来。
Au sein du monastère, le pouvoir était entre les mains de quelques "Grands lamas "issus des familles nobles et qui ne travaillaient pas.
在寺庙内部,权力集中在几个不劳动贵族出生大喇嘛手里。
Ils vivent de l'élevage de camélidés sud-américains (lamas, alpagas et quelques autres espèces moins répandues), activité qui représente leur unique moyen de subsistance.
们依靠养殖南美骆驼(美洲驼、羊驼和一些分布不太广品种)为生,这是们唯一生计来源。
La pénurie d'eau a porté une grave atteinte à son seul mode de subsistance, à savoir le pastoralisme et l'élevage de lamas et d'alpagas.
水资源短缺严重影响了唯一生存方式,即放牧和饲养美洲驼及羊驼。
La Commission est convaincue qu'Oan Kiak et ses hommes ont été impliqués dans les attentats commis au barrage routier près du Mercado Lama le 25 mai dans l'après-midi, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 87 ci-dessus.
委员确信,如上文第87条所述,5月25日下午,Oan Kiak和在梅尔卡多拉马附近设置路障附近参与了危害身和生命犯罪。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响家庭、艾马拉后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这是们几千年来保存真正遗产。
D'autres questions ont été soulevées concernant l'association de l'organisation avec la Lama Gangchen World Peace Foundation, et le Comité a décidé de reporter la poursuite de l'examen de cette demande dans l'attente d'une réponse aux questions posées.
提出问题还涉及该组织与Lama Gangchen世界和平基金有联系,因此在委员收到该组织对问题答复之前,推迟对申请书进一步审议。
Les peuples autochtones sont connus pour leur diversité et leurs connaissances linguistiques et autres d'ordre culturel et biologique, notamment leur connaissance de l'environnement et de la diversité biologique, leurs connaissances médicales et pharmaceutiques, ainsi que leurs connaissances des systèmes agricoles et méthodes culturales et pastorales (élevage de bétails, de rennes et de lamas par exemple).
众所周知,土著民具有语言和方面文化和生物多样性,们熟知自己环境,例如们对生物多样性了解、医学和药物知识、农业耕作制度以及对牛、鹿、驼等动物放牧。
Des exposés ont été présentés par David Kaimowitz, Directeur général du Centre pour la recherche forestière internationale; Hiro Miyazono, Directeur adjoint de la Coopération internationale de sylviculture (Japon); Freezailah bin Che Yeom (Malaisie); Gopa Pandey, Conservatrice des forêts, recherche et extension, Département des forêts (Inde); et Kanchan Lama de la Société pour les partenaires en développement (Népal).
下列员发表演讲:国际林业研究中心总干事David Kaimowitz、(日本)国际林业合作办公室副主任Hiro Miyazono、(马来西亚)Freezailah bin che Yeom、(印度)林业部负责森林、研究和拓展事务管理委员Gopa Pandey和(尼泊尔)发展伙伴协Kanchan Lama。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。