Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,一个丐来到我面前。
Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,一个丐来到我面前。
Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.
一名的妇女与她搭话把她带到了巴基斯坦。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像丐养活那虱。
Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».
以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行者”和“无业游民”。
Les enfants gagnent leur vie en travaillant de temps à autre, en vendant divers objets et en mendiant.
这一般找零工赚钱,卖零星货物,也有时行。
De même, le nombre des mendiants et des enfants des rues continue d'augmenter, en particulier dans le tiers monde.
丐和街头儿童也在增加,尤其是在第三世界。
Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.
他作品的主题中,有人种学、古物、要的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。
La Société est une société anonyme, avec un mendiant, en avril 2005, a été le principal produit d'exportation et de développement axé sur les ventes.
本公司是一家股份制公司,创与05年4月份,主要已产品进出口及开发,销售为主。
La Grenade ne veut surtout pas voir ses générations futures réduites à l'état de mendiants, sous l'emprise de la pauvreté et d'un manque de possibilités.
格林纳达绝不希望自己的孙后代成为贫穷和没有机会的丐。
Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
好在渐渐平静了下来,学们不再作声了,叫花数着毡帽里几个铜钱,演戏终于占了上风。
Des milliers de femmes et d'enfants cambodgiens ont été transportés dans des pays étrangers pour y travailler en tant que prostituées, mendiants, manoeuvres, domestiques, débardeurs, etc.
成千上万柬埔寨妇女儿童被贩卖到外国作妓女、丐、骗、算命者、建筑工人、女佣、搬运工等。
On suppose qu’il a l’intention de se mesurer avec quelque grand mendiant» Duan le Vertueux se dit : « Elles parlent de leur jeune maître Murong.
“阿朱是在说慕容公的事,我不该背后偷听旁人的说话,该当走远好。可是又不能走得太远,否则她们说完了话我还不知道。”
L'État partie est instamment invité à se préoccuper davantage du nombre croissant d'enfants mendiant dans la rue et à prendre des mesures appropriées pour résoudre ce problème.
促请该缔约国更加关注街头行儿童的人数增加的问题,并采取适当措施解决这一问题。
Le nombre de mendiants et d'enfants prostitués est élevé, le déclin de l'éducation fait des ravages en terme de brutalités et le chanvre a fait son apparition.
丐和卖淫儿童的人数很多,教育水平的下降导致暴力大增,大麻又出现了。
Il a recommandé au Mali de continuer de se pencher sur le problème des enfants des rues et des enfants mendiants et de faciliter leur réinsertion dans la société.
儿童权利委员会建议马里进一步处理街头儿童和儿童问题,并为这儿童融入社会提供便利。
Le processus de transition et les effets négatifs de la crise économique et financière internationale n'avaient fait qu'accroître le nombre d'enfants sans abri ou non scolarisés et de mendiants.
过渡进程以及国际经济和金融危机的不利影响使流浪儿、丐和失学儿童的人数不断增加。
En conséquence, les enfants sont négligés et finissent par vivre dans les rues, devenant des criminels, des mendiants ou des prostituées plutôt que d'apprendre à l'école et de vivre dans un foyer sûr.
结果,儿童遭到忽视,流落街头,沦落成为罪犯、丐或者妓女,而不是在学校接受教育以及生活在安全有保障的家庭中。
Mille deux cent cinquante handicapés, parmi lesquels des mendiants et des chômeurs, situés dans 13 des 18 provinces de l'Angola, vont bénéficier d'actions de formation professionnelle et de réintégration sociale, dans le cadre de la troisième phase du projet «Vem comigo».
在“Vem comigo”项目的第三阶段,安哥拉18个省中13 个省共计1250名残疾人将参与职业培训和重返社会的活动,他们中一部分人是丐和失业者。
Les formes de trafic des femmes qui ont l'impact le plus négatif sur les Thaïlandais sont le trafic à des fins d'exploitation sexuelle, l'exploitation de la main-d'œuvre et l'utilisation d'enfants étrangers en tant que mendiants.
对泰国人影响最为不利的贩卖妇女形式是意图进行性剥削、劳工剥削及利用外籍儿童作为丐的贩卖形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。