Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.
确,狼崽为狼群标了符号(即狼嗥——译注),但是它的符号狼的全体保有模糊性。
Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.
确,狼崽为狼群标了符号(即狼嗥——译注),但是它的符号狼的全体保有模糊性。
Un dialogue s'installe entre les loups de la meute et le protégé de Cheng.
在群狼和Cheng [4]的庇护之间安置了一段。
En fait, la meute se retire mais revient la nuit d'après et, à nouveau appelle le louveteau.
,狼群去休息了,但是会在深夜再来,再一次呼唤狼崽。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到一只狗那么大,一直持久的被捆绑在一只桩。在晚一群狼开始嗥叫。
Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.
为了狼崽嗥叫来回应他们,狼群的母亲们嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈的嚎叫声。这就是群狼之首的呼唤。
En outre, quand les négociations avancent, il faut songer à se méfier des petits chefs « militaires » (on en trouve dans tous les camps) qui pourraient se sentir trahis ou dépossédés de leur aura de chef de bande rurale ou de meute urbaine.
此外,在推进谈判的同时,还须考虑到小“军”头(在各阵营都有)的不信任,他们可能觉得被出卖或被剥夺了乡村团伙或都市群体领导人的光环。
Des images d'une mère et d'un enfant mendiant dans la rue, de familles réduites à vivre sur des décharges, ou de maisons de Roms incendiées par des meutes en colère ne rendent pas compte de toute la situation, mais restent gravées en nous parce qu'elles sont poignantes.
母子乞讨街头、家庭被迫拾垃圾为生,或罗姆人的住所被愤怒的暴徒焚毁等形象,并不说明全部真相,由于这些形象尖锐深刻,始终缠绕着我们。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。