La « pêche fantôme » due aux filets perdus ou abandonnés et aux nasses perdues sous l'eau entraîne la perte de milliers de tonnes de poissons qui auraient pu être vendus.
因丢失或遗弃渔和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捞”可能致死数千吨本来可以供应市场的鱼。
La « pêche fantôme » due aux filets perdus ou abandonnés et aux nasses perdues sous l'eau entraîne la perte de milliers de tonnes de poissons qui auraient pu être vendus.
因丢失或遗弃渔和丢失水下渔栅而带来的“幽灵捞”可能致死数千吨本来可以供应市场的鱼。
Le lendemain, tour sur la plage à la recherche de photos. Ces gars, qui ne sont pas les seuls, tirent sans cesse pendant plus d’une demie heure des nasses qui sont au loin en mer.
第二天,我们去海滩寻找可以拍照的对象。这些个小伙,花了半个多小时,不停的拉动一张设在海里的渔。
Bien que les nasses et les casiers puissent avoir une incidence en s'accrochant lors de la pose et de la levée, ces dégâts sont probablement bien moins importants que ceux causés par d'autres engins de pêche27.
人们认为,在放置及拖拽陷井笼的过程中产生的碰撞固然会造成影响,但破坏程度可能远远低于其他渔具。
Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » pratiquée au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.
与海洋碎片有关的问题包括因为丢弃的刺、延绳釣以及诸如诱和浸笼之类的其他被动渔具造成的“幽灵捞”。
Le recours à ces mesures de substitution doit être organisé soigneusement dans le souci de réduire le nombre de décisions de détention avant jugement sans risquer de multiplier le nombre d'enfants sanctionnés du fait de «l'élargissement de la nasse».
这类替代措施应当有审慎的使用方式结构,以便同时也做到减少审判前拘禁,而不是扩大制裁儿童的“罗”。
On a découvert que certaines techniques de pêche, comme le chalutage de fond, le dragage et la pêche à la palangre, aux filets maillants, aux pièges et aux nasses, ont, directement ou indirectement, des effets néfastes sur les stocks de poissons et les écosystèmes marins vulnérables.
有些渔具,例如拖和挖掘器具、延绳以及定置刺和陷井笼的使用,会对鱼类种群和脆弱的海洋生态系统造成直接和间接的伤害。
Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » (poissons et mammifères marins capturés par des engins de pêche perdus) au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.
与海洋废弃物有关的问题包括流失刺、延绳以及渔栅和渔篓等其他被动渔具的“幽灵捞”(即鱼类和海洋哺乳动物被流失渔具缠住)。
Bien qu'on ait des raisons de penser que les lignes calées, les filets maillants calés, les nasses et les casiers puissent tous avoir un impact sur les fonds marins (notamment en ce qui concerne la pêche fantôme), le chalutage de fond et le dragage semblent avoir des effets perturbateurs plus marqués du fait de leur utilisation répandue et de leur contact avec les fonds marins2.
一些证据表明,定置延绳、定置刺、陷井笼,包括幻影鱼,都可能影响到深海,但拖捞和耙捞由于使用范围广和直接触及海,造成的破坏性影响最明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。