Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .
她穿着逗地跳了一晚上舞。
Elle s'habille une tenue provocante et danse toute la soirée .
她穿着逗地跳了一晚上舞。
Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.
这些殖民活动不仅是非法,而且还极具衅。
Rien n'excuse une déclaration aussi belliqueuse et provocante de la part d'un dirigeant mondial.
任何世界领导人都没有理由作出这种衅、煽动声明。
Les déclarations de dirigeants albanais du Kosovo au sujet du statut final du Kosovo étaient tout aussi provocantes.
科索沃阿尔巴尼亚族领导人关于科索沃最终地位发言也是衅。
Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.
空中侵犯会造成当地人口不必要恐惧,特别是低空或衅式飞行时,尤为如此。
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre haute attention sur les agissements provocants de l'administration chypriote grecque en Méditerranée orientale.
奉我国政府指示,我写本函,希望提请你注意希族塞人政府在东地中海衅行为。
Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.
过去半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖,衅,令人兴奋批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。
Nous condamnons la politique provocante d'Israël et son refus persistent de se plier aux exigences du Conseil de sécurité et de la communauté internationale.
我们谴责以色列顽固政策和继续拒绝听取安全理事会和国际社会要求。
D'autre part, nous constatons qu'il a permis qu'une telle visite provocante ait lieu, et a même prévu des mesures de sécurité importantes à cet égard.
另一方面,我们看到,该政府也在允许这样衅巡查发生,甚至为此提供严密安全保卫。
Tous ces efforts de médiation ont cependant échoué et les déclarations officielles et discours publics des autorités sont devenus de plus en plus provocants et menaçants.
然而,所有斡旋努力均告失败,当局官方声明和公开讲话更少妥协,更多威胁。
Il est vrai qu'en de telles situations, ces éléments trouvent une occasion de se conduire de façon regrettable, irresponsable et provocante, qui suscite l'attention des médias.
确实,在这种时候,这种人往往看到一个表现其令人遗憾、不责任和衅行为机会,而这种行为往往得到新闻媒介注意。
C'est ainsi seulement que les gouvernements feront entendre clairement à la Corée du Nord que ses activités provocantes et déstabilisantes sont inacceptables et qu'il y sera fait obstacle.
只有这样,各国政府才能向北朝鲜领导人表明,他们衅和破坏稳定行动是不能接受,而且会受到反击。
Cette situation est d'autant plus inquiétante qu'Israël a déclaré la semaine dernière en toute illégalité et de manière provocante que la bande de Gaza était « une entité ennemie ».
上周以色列非法和衅地宣布加沙地带为“敌对实体”,令有关局势更加令人担忧。
Ces actes, qui se sont produits dans différentes régions, commencent à se généraliser et contribuent à renforcer le rejet de l'étranger, provocant de fortes réactions xénophobes, racistes et discriminatoires.
世界各地目睹这些行为正在屡次发生,并加剧对外国人排斥以及强烈仇外、种族主义和歧视反应。
M. Zahid (Maroc) dit que par sa déclaration provocante, le représentant a attaqué aussi bien le pétitionnaire que le Royaume du Maroc, ce qui a exigé cette explication du pétitionnaire.
Zahid先生(摩洛哥)说,阿尔及利亚代表衅意见不仅攻击了请愿人,而且攻击了摩洛哥王国,因此需要请愿人作出说明。
Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.
虽然其他插图或可视为带有斗意味,其目是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。
Malgré l'absence de consensus en la matière, les membres du Conseil ont exprimé leur inquiétude et souligné que toutes les parties devaient s'abstenir d'actions provocantes et qu'il fallait reprendre un dialogue authentique.
安理会成员虽然对这个问题未达成共识,但表示关切并强调指出各方必须避免采取衅行动,恢复真正对话。
Nous ne parvenons pas à comprendre la logique de ces politiques et pratiques provocantes et inhumaines, à moins qu'elles n'aient délibérément pour but de prolonger le conflit, pour des raisons que seul l'État d'Israël connaît.
我们无法理解这些衅和不人道政策和做法道理何在,只能认为是有意延长冲突,而其原因,只有以色列国最为清楚。
Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?
《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不是一种衅和侮辱?
Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.
它们具有煽动、衅和危险,只会完全起暴力、死亡和毁灭循环,破坏和平进程任何进展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。