Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗歌表达感。
Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗歌表达感。
Les élèves sont en train de réciter avec expression .
同学们在有感地朗读课文。
J'aime que tu me récite la poème .
我喜欢你给我读诗。
Réciter les mots par leur radical est une bonne méthode .
通过词根背单词是一个不错方法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语语法和变位太复杂了。我背不完。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母慢慢读。
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈下背课文。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他姨妈背诵了一段祝词。
Pouvez-vous les réciter, maintenant?
现在能背诵过吗?
Il faut espérer que l'éducation ne consistera pas simplement à réciter la litanie ritualisée des horreurs.
我们希望,这种教育不仅仅是程式化地陈述罪行。
Réciter la litanie des symptômes sans traiter les causes profondes ne peut être utile à aucune des parties.
仅罗列症状而不解决根源,对双方都没有什么帮助。
Pasini a un numéro de matricule (Criminal Record Number), qu'il est obligé de réciter chaque fois qu'on lui demande de s'identifier.
Pasini有一个“犯罪记录号码”,每次点名时都必须大声喊出来。
Nous avons maintes fois dit notre désaccord avec la succession rituelle des interventions d'ordre général réitérant des positions que nous pourrions tous réciter de mémoire.
我们曾多次表示不赞成一般性发言一个接着一个老一套做法,我们所有人都能够背下来这些发言所重申立场。
On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.
人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下佳句。伊朗学习气氛是很浓,对诗人崇拜和尊敬在这里可见一斑。
Tout le monde était levé et criait, sauf Clotaire qui pleurait toujours dans son coin et Agnan qui était allé au tableau et qui récitait Le Corbeau et le Renard.
所有人都站起来大叫大喊,只有克罗代一直在角落里哭,阿南在黑板上默写《乌鸦和狐狸》。
N'ayant pas le courage de confronter le regard de son agresseur, Nicole ferme ses yeux et se met à réciter l'alphabet à l'inverse, comme elle faisait quand elle était petite pour dominer sa peur.
妮可没有勇气面对对方眼睛,她闭上眼睛,开始倒背字母,就像小时候害怕时候一样。
Ainsi, un sujet, au bout de deux ans, pouvait encore réciter 23 p. 100 des morceaux appris par la méthode globale, et rien que 12 p. 100 des morceaux analogues appris par la méthode fragmentaire.
这样,一个主题,在头两年,你还能够背着P23,你通过整体学习方法学习100个片段,而不是P12上你通过片段学习方法来背诵100个类似片段。
Il s'agissait des paroles de la prière que Jésus avait récitée au moment de la dernière cène avant d'être crucifié : « Père, que tous soient un, comme nous sommes un ».
这些话便是耶稣在上十字架之前最后晚餐所说祷语:“圣父啊,叫他们合而为一,像我们一样。”
Lors du vernissage, une prière a été dite et un élève de l'École internationale des Nations Unies a récité un poème d'Avremek Koplowitz, jeune Polonais de 13 ans originaire du ghetto de Lodz qui périra à Auschwitz.
在开幕式上,做了悼念祈祷,联合国国际学校一名学生朗读了波兰13岁男孩Avremek Koplowitz在Lodz犹太人区写作诗《梦》。
Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.
妇女生理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇女在经期朗诵多哈或进行索拉赫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。