Il a noté avec satisfaction que l'OCDE, l'UAI et l'UIT coopéraient étroitement sur la question des interférences entre systèmes de communication et radioastronomie.
小组委员满意地注意到,国际电联、联盟和经合组织正在就通信干扰射电的问题密切合作。
Il a noté avec satisfaction que l'OCDE, l'UAI et l'UIT coopéraient étroitement sur la question des interférences entre systèmes de communication et radioastronomie.
小组委员满意地注意到,国际电联、联盟和经合组织正在就通信干扰射电的问题密切合作。
Le Programme international Suffa d'observatoire de radioastronomie (IRAOS) a été mis en œuvre dans le cadre d'un accord conclu entre la Fédération de Russie et l'Ouzbékistan.
国际无线电台的“Suffa”方案是根据俄罗斯联邦与乌兹别克斯坦之间的协定建立的。
131), l'Union astronomique internationale (UAI) avait présenté un exposé expressément consacré à l'état de ses travaux sur les interférences radioélectriques en radioastronomie et les zones sans interférences radioélectriques.
786,131段),联盟特别介绍了其有关射电频率干扰和无射电干扰区的工作现状。
Le Sous-Comité est convenu que l'UIT, l'UAI et l'OCDE seraient invitées à présenter à sa quarantième session un exposé sur l'état de leurs travaux sur les interférences radioélectriques en radioastronomie.
小组委员一致为,应邀请电信联盟、联盟与经合组织在小组委员十届议上专门介绍其在射电频率干扰上的工作情况。
Le Sous-Comité a estimé que l'UIT, l'UAI et l'OCDE devraient être invitées à présenter l'état d'avancement de leurs travaux sur les interférences radioélectriques en radioastronomie lors de sa trente-neuvième session.
小组委员商定,应邀请国际电联、联盟和经合组织在小组委员三十九届议上介绍其有关射电频率干扰的工作现状。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Union internationale des télécommunications (UIT), l'Union astronomique internationale et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) avaient établi une coopération étroite sur la question des interférences radioélectriques en radioastronomie.
小组委员满意地注意到,国际电信联盟(电信联盟)、联盟和经济合作与发展组织(经合组织)在射电通信干扰问题上进行了密切的合作。
Le Sous-Comité s'est félicité de ce que, sur l'invitation du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique16, des observateurs de l'UIT et de l'UAI aient présenté des exposés expressément consacrés aux travaux de ces organisation concernant les interférences électromagnétiques en radioastronomie.
小组委员满意地注意到,应和平利用外层空间委员的邀请,16国际电联和联盟的观察员就其研究射电频率干扰问题的现状作了专题介绍。
Il a constaté que les règlements actuels sur l'attribution des fréquences en radioastronomie ne suffisaient toujours pas à mettre les régions situées à l'intérieur du spectre attribué à la radioastronomie à l'abri d'interférences radioélectriques émanant de services de communications incompatibles.
它注意到,关于射电频率分配上的现行条例仍不足以保证分配给射电的频率区域能免受某些不兼容的通讯服务的干扰。
Il a constaté que les réglementations actuelles concernant l'allocation de fréquences pour la radioastronomie restaient insuffisantes pour veiller à ce que les régions du spectre réservées à la radioastronomie soient libres de toute interférence provoquée par des services de communication incompatibles.
小组委员注意到,目前对射电频率分配采取的管理办法仍不足以保证分配给射电的频段不受某些不适宜的通信服务的干扰。
En Lettonie, le Centre international de radioastronomie de Ventspils (VIRAC) et l'Institut d'astronomie de l'Université de Lettonie, en coopération avec les académies des sciences de la Fédération de Russie et de l'Ukraine, sont en train de se joindre à un réseau d'observation et de radiolocalisation dans la plage de fréquence des 5-GHz d'objets géocroiseurs.
在拉脱维亚,茨皮尔斯国际无线电体测量中心和拉脱维亚大院正在与俄罗斯联邦和乌克兰的科院合作,联合组建一个5吉赫兹频率波段近地体无线电定位观测网络。
En particulier, le développement de l'astronomie multilongueurs d'ondes, qui comprend la radioastronomie, l'astronomie infrarouge, l'astronomie optique, l'astronomie X et l'astronomie gamma, ainsi que l'astronomie des neutrinos et astronomie des ondes gravitationnelles, ouvre de vastes perspectives que les astronomes des pays en développement devraient être encouragés à exploiter pour mener des travaux de recherche, de formation et d'enseignement.
特别是,正在出现的对范围从无线电、红外线、光、X射线到伽马射线,包括微中子和引力波在内的多波长的需要,为发展中国家的家积极参与研究、培训和教育提供了大量机。
Dans le domaine de la radioastronomie, la situation n'est pas moins sérieuse: si l'un des nombreux téléphones portables utilisés de nos jours était placé sur la Lune, il serait l'une des quatre sources les plus intenses dans le ciel radioélectrique et les sources cosmiques étudiées par la recherche de pointe sont des millions de fois moins intenses.
射电领域的情况也大同小异:如果将如今普遍使用的一个移动电话放到月球上,它将是射电空中个最亮的源之一,而一线研究的宇宙源的亮度仅是它的几百万分之一。
Des télescopes et des capteurs installés au sol ou dans l'espace observent couramment des objets qui sont 100 millions de fois moins lumineux que les astres visibles à l'œil nu. Toute l'énergie captée par les radiotélescopes du monde entier au cours des 50 ans d'existence de la radioastronomie suffirait à peine à alimenter une ampoule électrique pendant une fraction de seconde.
地面上和空间的一流望远镜和探测器对那些亮度仅为肉眼可看见亮度的亿分之一的物体进行例行研究,而在世界射电问世的50年中射电望远镜所收集到的所有能量仅够点亮一个手电筒灯泡零点几秒的瞬间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。