Plus d'une douzaine de cd-roms sur la Gita-Govinda, Agnicayana, Visvarupa, le temple de Brhadisvara, l'art rupestre, Devnarayan, etc. sont en cours d'élaboration.
以光盘项目正在进行中,如Gita-Govinda、Agnicayana、Visvarupa、Brhadisvara 圣殿、岩石艺术和 Devnarayan。
Plus d'une douzaine de cd-roms sur la Gita-Govinda, Agnicayana, Visvarupa, le temple de Brhadisvara, l'art rupestre, Devnarayan, etc. sont en cours d'élaboration.
以光盘项目正在进行中,如Gita-Govinda、Agnicayana、Visvarupa、Brhadisvara 圣殿、岩石艺术和 Devnarayan。
Shunde Yoshinari usine de meubles est une production professionnelle d'art rupestre de table, table basse série de produits de meubles, a une riche gamme de produits.
佛山市顺德区吉成家具厂是一家专业生产石艺餐台、茶几系配套家具产品,产品结构种类丰富。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远过去和丰富文化遗产。
Le Centre du patrimoine mondial de l'UNESCO coopère avec des pays membres de la Communauté aux fins de la préservation d'art rupestre dans le cadre du projet intitulé Southern African Rock Art Project.
教科文组织世界遗产中心一直同南共体成员国合作,以保南部非洲岩石壁画项目岩石壁画。
Il a enregistré pour nous des faits et des expériences, que ce soit par le biais de la sculpture sur pierre ou sur métal, ou de l'écriture sur pierre ou sur cuir, comme par exemple la poésie ou les dessins rupestres.
它或是通过在岩石和金属塑像刻,或是通过在岩石和皮革文字撰写,诸如诗歌或洞穴绘画,为我们记录了各种事实和经验。
La MINURSO a également demandé à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de l'aider à trouver des experts qu'elle pourrait engager pour déterminer l'ampleur des travaux à entreprendre en vue de restaurer et préserver ces œuvres d'art rupestre.
西撒特派团还要求联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)帮助确定一些西撒特派团可以接洽专家,以评估维修和保护岩石艺术需要开展补救工作。
Non seulement la MINURSO a échoué au jour de la séance en cours dans l'acquittement de sa mission, mais elle a également été impliquée dans des actes déplorables comme la destruction de peintures rupestres sahraouies et la remise aux autorités marocaines d'un militant sahraoui qui sollicitait la protection de l'ONU.
迄今,该特派团不仅没有完成任务,而且还实施了一些应受谴责行为,如破坏撒哈拉石洞壁画并将一名试图寻求联合国保护撒哈拉活动家交给了摩洛哥当局。
Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.
在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作欧洲学者已经就所称西撒特派团军事观察员破坏史前西撒哈拉岩石艺术问题提请特派团领导层注意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。