2.Le nom et les pièces d'identité des membres responsables de l'équipage ont été référencés et conservés dans les archives du Groupe.
负责机组人员姓名和身份已收入专家组档案备查。
3.IL DEVRAIT CEPENDANT RÉFÉRENCER CLAIREMENT LES RENSEIGNEMENTS COMMUNIQUÉS ANTÉRIEUREMENT ET INDIQUER LES CHANGEMENTS QUI SE SONT PRODUITS AU COURS DE LA PÉRIODE CONSIDÉRÉE.
但,它应明确说以前提交资料,以参考,并表明在报告所涉期间发生变化。
4.Les fonctionnaires en question s'occupent également de mener des recherches ainsi que d'éditer et de référencer les rapports établis par les rapporteurs spéciaux.
对于特别报告员编写报告,工作人员还予以编辑,研究和编列参考资料。
5.Ils pouvaient être complétés par des informations de base référencées sur chaque pays - situation géographique, taille, population, PIB par habitant, éducation, santé, etc.
6.Mais toutes les découvertes de meules sont comme des déplacements mystérieux qui ne laissent quasiment pas de relations de la couche et des poteries enterrées pour les référencer.
但,石磨盘每次现都像谜一样行踪诡秘,很少留下可参考地层关系和伴随土陶器等物品。
7.Il existe des différences régionales notables dans la proportion des pays qui rapportent la mise en œuvre des mesures référencées dans la sous-section correspondante du questionnaire biennal.
8.Quatre documents de travail n'étaient pas référencés, cinq ne comportaient pas de renvois et neuf n'avaient pas été visés par leurs auteurs.
工作文件中有4份没有编列索引,5份没有编列互见索引,另有9份工作文件没有审查过迹象。
9.Attention je ne vends pas le mac book mais seulement une liste de revendeurs référencée par mes soins vous permettant d’acquérir peut être cet ordinateur a un prix plus intéressant.
10.Les autres agrégats possibles définis dans d'autres parties, telles que le Compte satellite du tourisme, devraient être notés et référencés d'une manière appropriée dans le manuel de la CITI.
在其他框架中定义备用总集例如旅游业附属帐户,应当加以提及,并在国际标准工业分类手册中适当地援引。
11.Les fournisseurs paient un droit d'entrée pour que leurs produits soient référencés, c'est-à-dire placés sur les rayons des magasins des distributeurs.
应商为放置在商店货架上产品得向分销商支付箱位费。
12.De plus, la dépréciation du dollar - monnaie dans laquelle les produits de base sont référencés - a fait que leurs prix ont paru encore plus élevés qu'ils ne l'étaient réellement.
此外,美元贬值——商品价格报价货币——使价格比实际价格要高。
13.Il dispose de diverses bases de données sur les statistiques et les indicateurs, qui sont normalisées au niveau des municipalités et référencées auprès de l'Institut national de statistique géographique et informatique.
协调局有关于统计资料和指标各种数据库;并在市级加以标准化和由国家地理统计和信息研究所附加参考资料。
14.On compte déjà plus de 1 450 membres dans 10 communautés spécialisées, près de 2 000 documents référencés et environ 700 échanges de bonnes pratiques, directs et encadrés (sous la forme de questions-réponses).
15.En annexe à ce rapport, on trouvera le rapport technique de référence détaillé (c'est-à-dire le rapport scientifique entièrement référencé) intitulé « Technical Background Report to the Global Atmospheric Mercury Assessment » sur lequel le rapport analytique se base.
简要报告附有详细技术背景报告(全文引用科学报告),“全球大气汞评估技术背景报告”该简要报告基础。
16.Le HCR a cependant indiqué au Comité qu'il pourrait envisager de référencer les informations déjà disponibles ayant trait à la gouvernance, et qu'il allait prévoir l'inclusion dans ses prochains états financiers d'éléments que le système des Nations Unies pourrait juger utiles.
17.Pour en faciliter l'examen et attester que le contrôle d'audit a été effectué, les documents de travail doivent être référencés et munis de renvois, et signés (ou paraphés) et datés par la personne ayant réalisé la vérification et par son superviseur.
18.Le HCR a cependant indiqué au Comité qu'il pourrait envisager de référencer les informations déjà disponibles ayant trait à la gouvernance, et qu'il allait prévoir l'inclusion dans ses prochains états financiers d'éléments que le système des Nations Unies pourrait juger utiles.
19.Le changement le plus radical intervient dans la chaîne de traitement des documents où, grâce à l'ajustement de l'ordre des opérations, les documents seront bien référencés et édités avant de parvenir aux traducteurs.
20.On a également mis en place un système de fiches de contrôle pour la documentation, en vertu duquel les responsables de mission et les chefs de section sont notamment tenus de certifier que les documents de travail ont été établis, examinés, indexés et référencés.