La route épouse le cours sinueux de la rivière.
公路贴着蜿蜒的河流而行。
La route épouse le cours sinueux de la rivière.
公路贴着蜿蜒的河流而行。
Seine sinueux à travers la ville pour former deux coeur River Island (de, des et Saint-Louis).
塞纳河蜿蜒穿过城市,形成两座河心岛(斯德和圣路易)。
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩的大地突然映入了洁白的絮朵,总有些不协,有些寂寞。
L'appui de l'ONU sera essentiel à chaque étape de ce chemin sinueux.
联合国的支助对这条崎岖道路上的每一步都至关重要。
Si ce n’est pas pour trouver du thé, je ne viens jamais cet endroit, caché au fond d’une allée sinueuse.
如果不是因为要买奶茶,俺不会跑这条巷子的尽头。原来这里有个池子,并且别有天地。
Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.
但它肯定是在敌对兄弟之间走向和平的曲折蜿蜒的路途上迈出的重要一步。
Nous savons que la route qui sépare cette promesse de sa réalisation est sinueuse mais il nous faut aller jusqu'au bout.
我们知道,在这个前景和它的实现之间仍然有一条曲折的道路,然而,我们必须走完这条道路。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前途是光明的,但通向这一目标的道路总是曲折的。
Ont leur propre route sinueuse, la société a un bon mur, l'isolement du monde extérieur, vous êtes une excellente expérience pour les loisirs.
有自己独立的盘山公路,公司业已打好围墙,与外界隔离,是您休闲体验的绝好去处。
Aussi lente et sinueuse que soit la route, la diplomatie est, en fin de compte un choix plus sage et moins coûteux que la guerre.
然而,无论其过程多么缓慢和折,归根结底,与战争相比,外交是较明智和代价较低的选择。
Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.
我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障碍和迂回曲折。
Bien que le processus d'adoption de la loi kényenne sur les réfugiés ait été long et sinueux, le Kenya est déterminé à se doter d'une telle loi.
虽然肯尼亚制定《难民法案》的进程相当漫长和曲折,但是肯尼亚还是承诺要制定这样一项法律。
L'évolution sinueuse de ce débat en Inde est reflétée dans les rapports des comités et commissions, les actes de conférences et les arrêts de la Cour suprême.
印度在这些方面并不是一帆风顺的,这一点反映在委员会报告、会议、委员会和最高法院的判决中。
J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.
我坐上巴士去山上的村子。一路虽崎岖,但沿途多良屋,风景也还悦目。这里的教堂大多建在高处。
Il y a un seul chemin de la vie, en plus qu'il est sinueux, mais nous devons marcher en-avant, et encore qu'ils doivent marcher avec l'éclat.
人生的路只有一条,而且是曲折的,但我们必须走,而且要走得有光 彩.
Le paysage magnifique de l'île, les cîtes particulières et sinueuses, le ciel bleu, des nuages blancs, la mer de couleur d'émeraude et des mouettes volants composent le joli paysage cîtier de Weihai.
同一天下的秦朝第一任天子称它为“天空的尽头”。威海三面环海。
L'Éthiopie a par ailleurs construit, depuis le côté djiboutien, un réseau de routes sinueuses qui vont jusqu'à cette montagne et a déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée.
埃塞俄比亚从吉布提一方建造了蜿蜒上山的道路网,部署了进攻性远程大炮和针对厄立特里亚的重型装备。
L'Éthiopie a construit un réseau de routes sinueuses jusqu'au sommet du mont et déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée, au su - semble-t-il - de ses principaux appuis et avec leur approbation.
埃塞俄比亚修筑了上山的盘山公路网,并部署了瞄准厄立特里亚的进攻性远程火炮和重型装备,所有这些行动都是在它的主要支持者明显知情和默许的情况下进行的。
Son tracé sinueux suscite de multiples obstacles aux déplacements entre des communautés, même proches, à l'intérieur du territoire palestinien occupé et engendre entre la barrière et la ligne verte une «zone tampon» représentant environ 10 % de la superficie de la Cisjordanie.
隔离墙的曲折路线对被占领巴勒斯坦领土内最接近社区之间人员的往来造成了众多不便,正在“绿线”与隔离墙路线之间建立“接合区”,约占西岸的10%。
Par ailleurs, l'examen de la carte mentionnée au paragraphe 80 ci-dessus montre que ce tracé sinueux a été fixé de manière à inclure dans la zone la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé (y compris Jérusalem-Est).
此外,查看上文第80段所述的地图后可清楚看出,隔离墙蜿蜒路线的划定是为了将被占领巴勒斯坦领土(包括东耶路撒冷)内的绝大多数以色列定居点划进该区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。