Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我们提出了一些修改建议。
Quelques ajustements stylistiques nous ont été suggérés.
向我们提出了一些修改建议。
Pour gagner du temps, les modifications purement stylistiques sont souvent traitées directement par le Département juridique.
为了争取时间,纯属风格修正意见有时由法律部直接处理。
La délégation coauteur a noté qu'en dehors de certaines modifications d'ordre stylistique, le premier alinéa du préambule restait essentiellement le même.
共同提案国代表团指出,序言部分第一段除了作一些修改外基本保持原样。
Le quatrième concept car de la série LF vise à explorer davantage encore le langage stylistique révolutionnaire « L-Finesse » de Lexus.
第四辆LF系列概念车更加展现出雷克萨斯“L-Finesse”设计理念。
Alors fashion-faux pas ou réelle preuve d'un génie stylistique ? La réponse réside avant tout dans le choix de la couleur et du motif.
是伪时尚还是天才设计师?答案就在于选取颜色和花样。
Il nous semble que ces changements sont purement stylistiques.
所使用语言与案中语言完全吻合,而对我们提出要求正是我们以案中语言为基础。
Comme il a été mentionné précédemment, les titres et sous-titres du texte pourront être supprimés afin d'assurer l'unité stylistique du Guide lorsqu'il sera publié.
所述,案列在标题和小标题之后,但是为了在《指南》印发时保持风格一致,可以删除这些标题。
Sauf quelques légères modifications d'ordre stylistique, la seule modification a consisté à ajouter, après la mention des décisions et résolutions, la mention « autres actes » adoptés par l'organisation.
除了一些细微修改外,唯一修正是在提及决定和决议后补充了该组织“其他件”。
Parfois, une proposition en apparence d'ordre stylistique peut modifier le sens de toute une phrase, voire d'un paragraphe, et déboucher sur un débat sur tel ou tel point d'ordre juridique.
有时,一个表面看来涉及行问题提议会改变整个句子乃至段落含义,从而引起对法律问题某个要点辩论。
En revanche, il n'est pas nécessaire de supprimer le mot “ou”, qui est simplement un procédé stylistique, bien que l'on puisse le faire si les alinéas a) et b) sont regroupés.
然而,没有必要删除只是手段“或”这个词,尽管果将(a)项与(b)项合并就能删除这个词。
En règle générale, la plupart des États Membres States se limitent, sur le plan stylistique, à exposer les réalisations politiques sans analyser l'utilité pratique des mesures et leur efficacité sur le terrain.
总之,许多会员国报告格式仅仅是记录在政治发生情况,而没有对实地措施是否实际和有效提出任何分析。
Ces innovations ont un caractère essentiellement stylistique, mais il s'engage à ce que le rapport soit publié exactement sous la forme sous laquelle il a été approuvé, même si cela impose de publier une version révisée.
它们大多属编辑性质,但他承诺将严格按已核可格式印发该报告,即便这意味着印发订正本。
La discussion peut parfois porter sur des modifications d'ordre stylistique mais le débat est généralement axé sur le fond de la décision, par exemple l'approche adoptée par le comité de rédaction pour parvenir au résultat sur lequel la Cour s'est auparavant accordée.
尽管有时会讨论风格变动,但辩论总来说侧重于判决实质内容,例起草委员会在取得法院此前商定结果时所采用方法。
L'initiative devrait aboutir à ce que tous les documents de l'Organisation soient publiés sur Internet, à ce que des outils informatiques faciles à utiliser soient disponibles pour toutes les langues officielles et à ce que la terminologie de l'Organisation soit harmonisée, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
全球统筹管理应有助于把联合国所有件都放网、以所有正式语提供易用信息技术、统一联合国词汇——合乎每种语言最新法和行规范。
Elle compte que les travaux des équipes spéciales constituées par le Département sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale faciliteront une solution rapide aux problèmes importants qui se posent, y compris l'affichage des documents officiels sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, l'introduction d'outils informatiques plus faciles à utiliser dans toutes les langues officielles et l'harmonisation de la terminologie de l'Organisation, dans le respect de l'usage grammatical et stylistique moderne propre à chacune de ces langues.
俄罗斯联邦代表团希望大会部全球统筹管理工作队推动对重要问题迅速作出答复,包括在联合国网站公布正式件,引进有联合国所有正式语更方便用户新技术,在每一种语言最新语法和基础,统一联合国术语。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。