M. Markus (Suisse) estime que le paragraphe 4 impose une réglementation tatillonne sur la question que la Commission cherche à résoudre.
Markus先生(瑞士)说,第4款对委员会正在寻求解决问题有些规范过头。
M. Markus (Suisse) estime que le paragraphe 4 impose une réglementation tatillonne sur la question que la Commission cherche à résoudre.
Markus先生(瑞士)说,第4款对委员会正在寻求解决问题有些规范过头。
Il s'agit de trouver un compromis entre la protection des intérêts des déposants dans les institutions d'épargne et la bureaucratisation excessive de ce secteur par une réglementation tatillonne.
这些法规和政策需要保一种平衡,既要保护储蓄机构存款人利益,也能用过分繁杂规章把这一部门管得过死。
Le processus est long, complexe et tatillon, et risque d'entraîner des incohérences dans l'application des règles en vigueur pour les voyages et des retards dans le remboursement des frais.
这个过程复杂烦琐,在旅行规则适用上可能导致一,并拖延费用报销程序。
Au surplus, la bureaucratie tatillonne de la MINUK, avec ses procédures administratives excessives, a déjà retardé de plus d'un mois le programme de reconstruction de maisons serbes dans le village de Grace.
此外,科索沃特派团官僚机构办事缓慢,它要处理文件量太大,在Grace村重建塞族房屋方案已拖了一个多月。
Des situations aussi sujettes à l'influence de facteurs imprévus et externes exigent une plus grande flexibilité en matière de gestion, les responsables devant pouvoir s'adapter rapidement aux changements sans être entravés par une réglementation tatillonne.
意外外部因素有非常大影响,在这种环境下,管理必须更加灵活,而且应该能够对变化情况作出迅速反应,受管制过度周围环境阻碍。
Qui plus est, le contrôle tout à fait importun et excessivement tatillon que les États Membres exercent sur nos activités au titre des programmes font qu'il nous est très difficile de porter notre efficacité au maximum.
此外,会员国以高度插手和过分详细方式监督我们方案活动,使我们很难尽量提高效率或效力。
Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.
效率低下、烦琐过境手续,政局稳定和难以预测,以及贸易政策确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。
Mais personne ne devrait s'imaginer que des garanties peuvent en théorie ou en pratique signifier la cessation ou même la simple suspension d'activités légitimes qui sont menées sous la supervision la plus étroite et la plus tatillonne de l'AIEA et qui continueront de l'être.
但是,任何人要幻想,安全保障在理论上或实践上可以等同于停止或暂停一项在原子能机构完全和最具有介入性监督之下开展合法活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。