Vogue Paris est l'édition française du magazine .
巴黎时尚是一本法国出版杂。
Vogue Paris est l'édition française du magazine .
巴黎时尚是一本法国出版杂。
Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?
划着木桨顺水而下寻你的踪影?
Notre vaisseau voguait en pleine mer.
的船在大中航行。
Vogue la galère!
随它去!听其自然!
Vogue la galère!
〈转义〉听天由命!随它去!
Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.
现在正在穿越险恶和暴风骤雨的峡。
Le magazine américain Teen Vogue a récemment publié le classement des personnes les mieux habillées de l'année. Selon ce classement, Alexa Chung est la femme le mieux habillée.
美国杂Teen Vogue近日发布了今年女星的最佳衣着奖。排名中,艾里珊·钟拔得头筹,成为最佳衣着女星。
Sinon, tout le monde, sans exception, portera la responsabilité historique de la détérioration du système juridique international, et la barque dans laquelle nous voguons ira tout simplement par le fond.
否则,所有人无一例外地为国际法律制度崩溃负历史责任,而所乘的船就会下沉。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子用他的模型船在水面上激起涟漪。
Si les paroles équivalaient à des actes, et après tant de déclarations, de propositions, de résolutions et de plans d'action avancées dans cette salle, l'Afrique voguerait dans un environnement débarrassé des conflits.
假如言词即行动,那么非洲本可以在没有冲突的环境中航行,因为人在此大厅内发表了如此众多的声明、提议、决议和行动计划。
Il y a le chef d'entreprise chinois qui crée une entreprise d'import-export en Algérie; l'adolescente enceinte originaire du Darfour (Soudan) qui trouve refuge au Tchad; l'ancienne réfugiée somalienne devenue top model pour Vogue; l'étudiant diplômé de l'Université Columbia qui est maintenant le Président d'un pays en développement.
一个中国企业家在阿尔及利亚开办了进出口公司;来自苏丹达尔富尔的一位怀孕少女在乍得得到了庇护;一名前索马里难民已经成为时尚杂“Vogue”的高级模特;哥伦比亚大学一名毕业生现已成为一个发展中国家的总统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。