Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Mieux vaut avoir de bons amis.alors, on pourrait étudier et s'amuser ensemble. C'est formidable!
11 最好有谈来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Servir avec du riz ou des pommes de terre vapeur.
拌饭或和蒸土豆一块儿享用。
Ils sont toujours l'un avec l'autre.
们总是在一块儿。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军官同着主人家一块儿吃饭。
Il n'y a que maman, la pauvre, qui est toujours obligée de dormir avec papa.
只有妈妈,这个可怜的人,总是不不和爸爸一块儿睡。
Avec des amis, soit on étudie , soit on pratique des loisirs ensemble, ca serait heureux !
要么有谈来的朋友,那么就可以一块儿学习和一块儿消遣,多么愉快啊!
Ils s'y sont mis à plusieurs.
们好几个人一块儿干这事。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉们不能碰到一块儿。们谁也容忍不谁。
Venez avec moi.
您跟我一块儿去吧。您陪我去吧。
Les membres des Djandjawids étant des personnes avec lesquelles elles ont grandi, elles les connaissent et peuvent facilement les reconnaître.
们说,金戈威德民兵是与们一块儿生活的人,们解这些人,很容易认们。
Passepartout, enchanté de continuer son voyage dans la compagnie de la jeune femme, qui était fort gracieuse pour lui, quitta aussitôt l'Hôtel du Club.
路路通立即俱乐部大饭店,非常高兴能继续跟艾娥达夫人一块儿旅行,因为她待人很好。
C’est ca, j’ai compte sur lui. L’intérêt commue, la confiance ainsi la tolérance qui réunissent nous. En même temps, on a notre propre métier, cycle des amies et liberté.
就是这样一个人,我能完完全全地信任,有着相同的兴趣爱好,相互的信任和宽容把我们紧紧地拉在一块儿。当然我们也有着自己的事业,朋友圈,给予对方一定的自由空间。
Il y en avait un : un jeune honne appele Julien, qui nous la conversation en me demandant si j’avais du feu, puis me proposa de venir m’asseoir avec les autres.
这群年轻人中间就正好有这样一位——于连。先是问我借火,然后就邀请我过去和们坐在一块儿。
Les femmes travaillent souvent à côté de leur mari dans l'exploitation agricole, mais si la famille à un revenu non agricole, il s'agit de savoir si le mari ou la femme prend à sa charge les dépenses de la famille.
妇女通常和丈夫一块儿在农场,但如果只靠农业生产并不能维持其家庭生活,就会产生是妻子还是丈夫承担家庭开支的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。