Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一定购我公司将送货上门。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳非常脆弱,一损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一发布便具有法律效力。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一使用便会消耗,因而难以追查。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一交付,电子记录的效力即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任偷窃案一发现,都会加以处理。
Comptes d'exploitation unifié.
统一营核算。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一批准,即对各国具有法律约束力。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一,就必须接受执行的考验。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一批准即具有法律约束力。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一达成即具有对抗第三方的效力。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一设定即对所有各方生效。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一生效,即请提供一份副本。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。