Quant à celle qui ne procrée pas, elle est souvent abandonnée ou répudiée car dit-on victime de mauvais sort.
至于那些育人,她们往往被遗弃或休掉,因为据说她们命来就好。
Quant à celle qui ne procrée pas, elle est souvent abandonnée ou répudiée car dit-on victime de mauvais sort.
至于那些育人,她们往往被遗弃或休掉,因为据说她们命来就好。
Parmi les autres progrès enregistrés, on peut citer la réduction des pathologies à la naissance et de la mortalité maternelle et infantile.
其他成就包括减低了正常育以及产妇和婴儿死亡率。
Dans certains pays, les naissances non souhaitées sont un frein aux études et l'une des principales causes d'abandon scolaire chez les filles.
在一些国家,想要多育降低了教育程度,是学一个主要原因。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕发是由于妇要么懂得计划育方法或没有得到有效信息。
Elle croit donc également comprendre que le droit à l'avortement, que son gouvernement ne reconnaît pas comme méthode de planification familiale, n'est pas devenu un droit reconnu au plan international.
美国认为国际法没有增加任何新国际权利,包括堕胎权,美国政府承认计划育做法。
Des programmes éducatifs traitent actuellement de la législation relative à l'avortement, de la prévention des grossesses non désirées dans le cadre de la planification familiale, et des dangers de l'avortement non médicalisé.
教育方案目前正在处理堕胎立法问题、通过计划育防止想要怀孕问题以及安全堕胎危险问题。
Face à la hausse de l'infécondité, de nombreux pays de la région ont reconnu qu'il était nécessaire de mettre en place des politiques et des services pour faciliter l'accès aux nouvelles technologies procréatives.
由于面临着日益严重育问题,本区域许多国家认识到,必须制定政策并提供服务,让人们更容易受益于新育技术。
Mme Pimentel, parlant du paragraphe 290 du rapport, déclare que le nombre accru des cas de mortalité maternelle l'inquiète beaucoup et qu'elle aimerait avoir davantage d'information sur les grossesses précoces, les avortements et l'espacement inadéquat des naissances.
Pimentel士在谈到报告第290段时说,她非常担心断增长产妇死亡率,如果能获得额外有关早孕、堕胎和充分育间隔等信息,将非常感谢。
Ainsi, en Amérique du Nord, en Europe du Sud, en Europe occidentale et, à un moindre degré, en Europe du Nord, les femmes les plus instruites restent plus souvent sans enfants que les femmes les moins instruites.
例如,在北美、南欧、西欧以及其次北欧,教育程度较高妇育子概率大于教育程度较低妇。
Bien que les besoins non satisfaits des femmes des milieux urbains en matière de planification familiale soient moindres que ceux des femmes des zones rurales, l'incidence des naissances inopportunes ou non souhaitées n'est pas plus faible en ville.
虽然城市妇计划育需求未满足率低于农村妇,但城市妇合时宜或情愿育并比农村少。
L'unique entorse concerne l'article 25 de ce statut qui refuse de reconnaître la fonction sociale de la maternité en excluant la femme de son droit de congé annuel lorsqu'elle a déjà bénéficié d'un congé de maternité au cours de la même année.
惟一违反公约是章程第25条,该条款承认育社会职能,取消产妇正常年假,理由是产妇在当年已经休了产假。
L'avortement a été légalisé dans certaines circonstances - par exemple, lorsque la grossesse survient à la suite d'un viol ou d'un inceste ou constitue un risque pour la santé de la femme, ou lorsqu'une femme est séropositive ou risque d'avoir un enfant atteint d'anomalies physiques ou mentales.
人工流产在某些情况下已予合法化,例如,如果怀孕是因强奸或乱伦造成,或对妇健康构成风险,又或一名妇是艾滋病毒阳性反应或因身心正常造成育风险。
Au lieu de cela, trop de femmes et de jeunes filles n'ont pas accès à ces services, ce qui entraîne des naissances non planifiées, maintenant les familles dans la pauvreté, menaçant la santé de la mère et de l'enfant et accroissant le taux d'abandon scolaire chez les filles.
事实上,有太多妇和享受到这些,导致没有计划或时机对育,使家庭处于贫困,威胁产妇和儿童健康并提高学率。
Cela implique qu'hommes et femmes ont le droit d'être informés sur les méthodes sûres, efficaces, abordables et acceptables de planification familiale et d'utiliser celle qui leur convient ou toute autre méthode de régulation des naissances qui ne soit pas illégale, ainsi que le droit à des services de santé assurant un bon déroulement de la grossesse et de l'accouchement et donnant aux couples toutes les chances d'avoir un enfant en bonne santé.
最后一种情况也表明妇和男子有权获知和获得自己选择安全、有效、负担得起和可以接受计划育方法,以及他们所选择其他违法调节育方法,并有权获得适当保健服务,使妇安全渡过妊娠和产过程,并使夫妇有最佳机会有一个健康宝宝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。