1.La persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明需求资金之间始终不相适应。
2.Persistance de l'inadéquation entre l'identification des besoins et la mobilisation des financements.
查明需求资金之间始终不相适应。
3.La caractérisent principalement une inadéquation entre l'offre et la demande de logement, et une hausse exacerbée des loyers.
住房供求不相适应,房租急剧高涨。
4.Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果上述问题上,国内法律与议定书要求不相适应,应采哪些措施?
5.Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.
第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地与企业的需要不相适应。
6.Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions de la Convention concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?
如果上述问题上,国内法律与公约要求不相适应,应采哪些措施?
7.Elle contient des propositions et des préoccupations non appropriées au contexte actuel du monde du travail. À titre d'exemple on peut citer
该公约包含一些与目前工薪阶层的社会背景不相适应的建议关注重点。
8.Le faible degré d'instruction et le décalage entre l'instruction acquise et les qualifications recherchées par le secteur privé comptent parmi les principales causes du chômage.
低教育水平教育水平技能与私营部门的需求不相适应是失业的主要原因。
9.Concernant la composition du Conseil, il est tout à fait manifeste que, dans son état actuel, elle n'est pas représentative des États Membres dans leur ensemble.
关于安全理事会的构成,显然,安理会目前的构成与会员国整体的构成不相适应。
10.Il ressort d'ores et déjà que l'épidémie empire et que, par conséquent, les réponses n'ont probablement pas été à la mesure du problème. Les interventions faites n'ont évidemment pas été à l'échelle qu'exigeait la pandémie.
11.L'autonomisation du Sud-Soudan est rendue possible en grande partie par le transfert de ressources existantes, mais il arrive encore que les effectifs existants ne soient pas proportionnés aux pouvoirs délégués et que du personnel supplémentaire soit nécessaire.
12.La mobilisation des ressources reste problématique pour de nombreuses organisations qui s'occupent de sécurité routière aux niveaux mondial et national; les moyens financiers consacrés à la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation restent très insuffisants.
13.À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.
14.Lorsque l'éducation et la formation reçues par un jeune ne correspondent pas aux besoins des employeurs, ou s'il n'y a tout simplement pas de possibilités d'emploi, les coûts sont supportés à la fois par les jeunes et par la société.
15.Par conséquent, l'examen de ce rapport en réunion publique a été une formalité qui a fait peu de cas de l'importance politique qui devrait être accordée à ce document qui est soumis à l'Assemblée générale, laquelle est, selon nous, l'organe suprême de l'Organisation des Nations Unies.
16.Depuis environ 60 ans qu'est mise en oeuvre la coopération internationale, comme le prévoit la Charte des Nations Unies, il existe encore des contradictions économiques et politiques majeures qui sont incompatibles avec les progrès réalisés par l'humanité dans les domaines des sciences, de la technologie, des communications et de la culture.