Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从那时起,他日本“卡通”类节目席卷而来。
De gros progrès ont été accomplis depuis lors.
从那时起,经取得了许多进展。
La distribution des revenus est restée relativement stable depuis.
从那时起,收配保持相对稳定。
Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.
从那时起,再没进行过核试验。
Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.
从那时起,科索沃开始了全面重建进程。
Depuis lors, il est détenu par les services de l'immigration.
从那时起他一直被羁在难民拘留营。
Depuis lors, ce droit a été souligné d'année en année.
从那时起,这一权利年复一年地加以确认。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部日常生活从那时起陷瘫痪。
Depuis lors, plusieurs étapes critiques de sa mise en œuvre ont été franchies.
从那时起,执行采取了一些重要步骤。
Depuis, le mouvement s'est encore accru en raison de la persistance des combats.
从那时起,由于不断战斗、情况更加恶化。
Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.
从那时起我们在政治生活中地位逐步增加。
Depuis lors, le point de passage de Rafah a été fermé, à quelques exceptions près.
从那时起,拉法过境点即关闭,很少有例外。
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.
从那时起,这些狱警一直处于有待审理保释之下。
Depuis, sur les 339 affaires examinées, une indemnisation a été octroyée dans 321 cas.
从那时起,339起案件中有321起得到了赔偿。
C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.
因此,意大利政府认,责任是从那时起存在。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
从那时起,国家当局证实他们正在认真地担负这项责任。
Depuis, le nombre des personnes touchées est passé de 1 million à 4 millions.
从那时起,受影响人数从100万人增加到400万人。
La question qui se pose est de savoir si nous avons progressé depuis.
现在问题是,从那时起,我们是否取得了进展。
Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.
从那时起,全球网络学校和社区倡议加大了工作力度。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。