Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.
她是新电影代表。
Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.
她是新电影代表。
Cependant, durant la période considérée, deux incidents ont eu lieu à Freetown entre des policiers et des militaires.
但是,在本报告所述期间在弗里敦发生了两起涉及塞拉利昂警方员同武装部队代表事件。
Une délégation d'hommes politiques de New York s'est rendue à Vieques.
一个纽约政治代表团访问了别克斯岛,并说他们想要确保美国政府在海军撤离后确曾做了充分清理工作。
Il existe en effet un décalage entre les attentes de la population et l'attitude des hommes politiques qui prétendent la représenter.
事实上在民期待与声称代表他们政治态度之间显然有差距。
Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage.
从传统上来看,任何婚姻应该得到父系亲属同意,其代表是待嫁女子叔叔和姑姑。
Y avaient participé 101 États, 10 organisations intergouvernementales et 6 organisations non gouvernementales ainsi que de hauts représentants du Secrétariat de l'ONU et des personnalités invitées comme conférenciers.
有101个国家、10个政府间组织和6个非政府组织出席了会议,联合国秘书处高级代表和有关担任讨论小组成员。
Je parle de l'un des crimes les plus atroces que l'humanité ait connus, l'assassinat du martyr cheikh Ahmed Yassine, l'un des plus remarquables symboles de la résistance palestinienne.
我说这是类迄所知道最令发指罪行:暗杀巴勒斯坦抵抗杰出代表之一:谢赫·艾哈迈德·雅辛烈士。
La gravité de cette légitimation découle de trois facteurs: la représentativité intellectuelle de leurs auteurs, la nature explicitement raciste de leurs analyses et commentaires et l'impact politique de leurs positions.
对于这种认为合情合理观念,必须要认真对待,原因有三个:一是因为始作俑者都是在思想上有代表性,二是因为他们解释和评论明显带有种族主义倾向,三是因为他们立场具有政治影响。
Le Conseil se réunit aujourd'hui pour examiner encore un assassinat israélien, une autre exécution extrajudiciaire visant l'une des figures emblématiques du peuple palestinien, à savoir le chef du Hamas, M. Abdel Aziz Al-Rantissi.
安全理事会天举行会议,审查又一次暗杀行为,又一次针对巴勒斯坦民代表之一——哈马斯领导阿卜杜勒·阿·提西先生——法外处决。
Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.
法国足球国家队1998年冠军一代代表,内丁.达内,本周三向新一代蓝色军团大方提出了他建议。
Un tel accord au sein de la communauté musulmane, riche de diverses associations mais ne pouvant être assimilée à une église unique, hiérarchisée et représentée par un seul dignitaire, ne serait pas possible.
穆斯林社区中有各种不同团体,无法合并为一个单一、划分等级并有一名显要作为代表教会,因此,在穆斯林社区中不可能达成这样一个协议。
Malheureusement, le Conseil de sécurité se réunit, une fois de plus, pour débattre de la situation grave qui prévaut dans le territoire palestinien occupé avec la poursuite des exécutions extrajudiciaires prenant pour cible des figures emblématiques de la résistance palestinienne.
不幸是,安理会天开会是要再次辩论被占巴勒斯坦领土严重局势以及继续针对巴勒斯坦抵抗力量代表所进行法外处决。
Elle s'est adressée spécifiquement aux groupes-cibles (spots télévisés, expédition de documentation à des personnes et institutions-clés tels que les offices d'état civil, articles dans les publications spécialisées telles que les magazines familiaux, sites Internet, présence de représentants à différentes manifestations spécialisées, foires de mariage etc.).
活动专门针对目标群(手段包括电视插播广告、向重要和机构如民政局寄发资料、在特定刊如家庭杂志上发表文章、网站、邀请代表出席不同宣传活动、婚礼集市)。
Dans de nombreuses situations, il faut une réforme partielle ou fondamentale de toute la structure politique du pays en proie à un conflit, dont le résultat est la création des conditions pour l'activité des nouvelles forces politiques pour les anciens combattants et leurs mouvements politiques.
在许多情况下,我们需要在经历过冲突国家里部分或根本性地改组整个政治结构,从而为新政治力量活动创造条件,这些政治力量代表就是前战斗员及其政治运动。
Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».
这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、或代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。
Il a réuni plus de 250 représentants de toutes les parties prenantes, dont de hauts responsables politiques de pays développés et de pays en développement, des cadres d'entreprises privées et d'éminents représentants des spécialistes des TIC au service du développement, de la société civile et du monde universitaire.
论坛吸引了250多位代表参加,他们来自所有利益有关方面,包括一些发达国家和发展中国家政府高级官员、私营部门主管以及信息和通信技术促进发展界、民间社会和学术界知名代表。
L'article 62 de l'ancien Code pénal (Actes de terrorisme dirigés contre le représentant d'un État étranger) a été remplacé par l'article 305 du nouveau Code pénal, qui réprime l'assassinat d'un personnage de l'État, d'une personnalité publique ou politique (sans mentionner expressément l'État d'appartenance) commis afin d'en désorganiser les activités.
前《刑法典》第62条(针对外国代表恐怖行为)由新《刑法典》第305条取代,其中规定为阻扰其活动谋杀国家代表、公共或政治(没有具体提到所属国家)要承担刑事责任。
La délégation vénézuélienne accueille avec intérêt la proposition de renforcement du rôle politique du Secrétaire général, compte tenu de la nature essentielle des efforts de médiation que mène ce dernier et de l'autorité qu'il incarne en sa qualité de représentant des plus hautes valeurs consacrées dans la Charte des Nations Unies.
该国代表团欢迎加强秘书长政治作用建议,因为他外交调解重要性,以及他作为一个世界代表《联合国宪章》所载最高价值观而掌握权力。
Six ans après la signature de l'Accord de paix de Dayton, l'incapacité d'appréhender des criminels de guerre mis en accusation - surtout Radovan Karadzic et Ratko Mladic, dont les noms symbolisent les souffrances, les douleurs et l'humiliation de la population civile - empêche qu'une véritable réconciliation entre ethnies et un processus viable de consolidation de la paix ne s'engagent.
在签署《代顿和平协定》六年之后,被起诉战犯——尤其是造成平民痛苦、苦难和屈辱代表拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇——仍然没有逮捕,这阻碍开始开展真诚族裔和解和可持续和平建设进程。
Les pays du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes prient instamment le peuple palestinien et ses dirigeants de préserver les idéaux que le plus grand de leurs représentants avait à cœur afin de créer un État palestinien qui soit libre et souverain, économiquement viable, mais surtout, qui soit épris de paix, non seulement pour la Palestine mais pour le Moyen-Orient et le monde entier.
我们集团各成员国促请巴勒斯坦民和领导继续追求他们最伟大代表理想,努力建立一个经济自立、自由和享有主权巴勒斯坦国家,最重要是,这个国家不仅致力于为巴勒斯坦谋求和平,而且也致力于为整个中东和世界其他地区谋求和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。