Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
就是大体上他们讲内容。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
就是大体上他们讲内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统一。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方反应大体上是适当。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势评估。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力数大体上缺加。
La libéralisation des taux de change a été pour l'essentiel une réussite en Afrique.
非洲汇率自由化大体上很成功。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
些倡议大体上都朝着正确方向。
Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.
地区法院大体上批准了原告要求。
Mais nous savons plus ou moins où nous en sommes.
但是,我们现在大体上已经知道结果。
En général, la situation est généralement très paisible.
总,局势大体上非常平静。
Elle en approuve grosso modo le contenu.
奥地利代表团大体上赞结论内容。
Il en découle qu'il est insuffisamment appliqué.
因此,项权利大体上仍未得到落实。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体上表示该项条款。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
些银行大体上将作为单一机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上外部审计提出建议。
Avec le temps, cette vision a été démentie.
数年,一看法大体上已无人相信。
La situation le long de la ligne de désengagement reste dans l'ensemble stable.
沿脱离接触线局势大体上仍然稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。