Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.
把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。大功!
Servir un peu de salade de fruits dans un petit bol, accompagnée d'un feuilleté.
把水果沙拉盛到小碗里,再配上一个千层酥。大功!
Toutefois, nous ne pouvons considérer en aucune manière que notre mission est accomplie.
然而,决不能说我们已经大功。
C'est chose faite.
这是木已舟的事。这事已大功。
II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.
这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功,就更加让人翘首盼。
Verser dans le moule, faire cuire au fou pendant 20 à 30 minutes. Démouler le gâteau.
最后将这些倒入模子,高温烤制20到30分钟之后从模子里取出蛋糕。哇,大功袅!和大家一起分享吧!
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被又恢复了自信、祥及大功的神态。
Ce projet parviendra à une conclusion positive lorsqu'un « Club de la Haye » sera créé afin de donner suite à la Déclaration.
为了落实《海牙宣言》,项目在建立“海牙俱乐部”后即大功。
Même lorsqu'elle semble réussir à remettre sur pied des États déchirés par un conflit, la communauté internationale ne peut pas se permettre de crier victoire prématurément.
即便战患国家的重建看起来取得了功,国际社会也不能过早宣布“大功”。
II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.
,我们为时至今日,到了21世纪,这将为事实,为过去,大功,梦想已经真。
Voici la recette du gâteau au yaourt que j'ai sélectionnée. Elle est simple à réaliser même pour un débutant en cuisine et prend peu de temps à préparer.
下面是我精心挑选出来的制作酸奶蛋糕的方法,非常简单方便,即使是厨房菜鸟也容易上手哦,只花一点点时间就大功了。
Comme je l'ai déjà déclaré devant cette assemblée, la mission du Tribunal ne pourra pas être considérée comme accomplie tant que ces trois fugitifs n'auront pas été jugés.
正如我向理会指出,在这三名在逃犯在本庭受审之,不能说本庭已大功。
Si nous reconnaissons les progrès que le Timor-Leste a fait sur la voie de l'autosuffisance et de la stabilité ces derniers mois, la ligne finale n'a pas encore été franchie.
虽然承认过去三个月东帝汶在实现自足方面已取得进展,但还没有大功。
À mesure qu'approche l'échéance de son mandat, le Tribunal veillera à ce que les principaux responsables de ces crimes internationaux graves continuent d'être jugés dans le respect des normes internationales les plus strictes.
法庭的工作将确保,在法庭即将大功之时,应对此类严重国际罪行负最大责任者仍将受到最高水平的国际审判。
Mon gouvernement réitère encore une fois à la Commission ce qu'il a déjà souvent dit; nous souhaitons voir la Commission et le Conseil de sécurité dire un jour : « nous avons réussi au Burundi ».
我国政府再次向委员会重申我们一再表达的立场:我们希望有一天委员会和全理事会诉我们,在布隆迪我们已经大功。
Le Secrétaire général adjoint a également souligné que trois opérations de maintien de la paix touchaient à leur terme après avoir rempli leur mandat, mais que le succès de ces missions devait être vu comme un commencement et non comme une fin.
副秘书长还指出,另有三项维持和平行动已将近大功,但他强调说,这些特派团任务的完应被视为一个开端,而不是结束。
Un projet financé au titre de la troisième tranche et exécuté par la CNUCED, intitulé « Renforcement de la capacité des pays en développement d'attirer les investissements internationaux et d'en tirer profit », a donné de bons résultats grâce, surtout, à un partenariat étroit entre la CNUCED, l'Association mondiale des organismes de promotion des investissements, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (Groupe de la Banque mondiale) et d'autres organisations internationales et instituts de recherche compétents.
在第三个阶段资助,由贸发会议实施称为“在发展中国家的能力建设,吸引国际投资并从中获益”的项目,主要因贸发会议、世界投资促进机构协会、多边投资担保机构、世界银行集团和其他有关国际组织和研究机构之间的强大伙伴关系而大功。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。