M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
告知扎伊尔当局,提交人是扎伊尔政府政治反对派关系网成员;因此请求布隆迪当局驱逐。
M. Ikolo avait donc prié les autorités burundaises d'expulser le requérant.
告知扎伊尔当局,提交人是扎伊尔政府政治反对派关系网成员;因此请求布隆迪当局驱逐。
Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance.
在尼日利亚和扎伊尔,超过15%出生体重足。
La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango.
大多数难民来自莫希科、威热、扎伊尔和宽多库邦戈等省份。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有提到蒙博托勾结者或扎伊尔公司名字,人们因而无从联系查证。
Il avait en fait obtenu un billet d'avion retour qui appartenait à un ressortissant zaïrois, mais résident italien.
实际上,是从在意大利一名扎伊尔公民那里获得一张往返机票。
La Commission a estimé que les actes de l'ex-Zaïre constituaient une violation du droit à la santé et appelait réparation.
委员认为,前扎伊尔行为侵犯了健康权,因此要求出赔偿。
Cette formation avait été organisée en application d'un accord bilatéral passé entre les ministères bulgare et zaïrois de la défense.
这项训练是根据保加利亚国防部与扎伊尔国防部一项双边协定进行。
En outre, les circonstances entourant son départ de Kinshasa pour le Bas-Zaïre n'ont été évoquées que lors de la seconde audition.
此外,离开金沙萨去下扎伊尔经过只是在第二次询问时才提到。
L'UNITA emploierait une main-d'oeuvre mobile de « garimpeiros » constituée de mineurs zaïrois qui sont restés en Angola après avoir travaillé pour l'UNITA.
据说,安盟使用是一支流动扎伊尔“garimpeiro”挖掘队伍,这些挖掘者为安盟进行开采之后仍然留在安哥拉。
Tant qu'une telle mesure n'aura pas été prononcée par le préfet, l'intéressé se trouve à l'abri d'une mesure d'éloignement à destination de l'ex-Zaïre.
只要省长下达驱逐令,面临任何拟将遣送回扎伊尔行动。
Dans les opérations minières sur le fleuve Kwanza, les mineurs congolais utilisaient du matériel de plongée simple et des draglines pour l'extraction.
在宽扎河开采业中,扎伊尔矿工使用原始潜水设备和索斗铲进行开采。
Arrestation et détention à la GLM du professeur Bura, Directeur de cabinet du Ministre du tourisme, accusé de complicité avec les membres des ex-FAZ.
旅游部主任私人秘书Bura教授被控与前扎伊尔武装部队成员同谋受到逮捕,在Litho Moboti小组总部受到拘留。
Ces troupes comprenaient quelques membres des ex-FAZ de Gbadolite, quelques Interahamwe, quelques soldats qui parlaient portugais et une section de soldats de l'UPC.
这些部队包括一些来自巴多利特前扎伊尔武装部队成员;一些帮派民兵;少数说葡萄牙语士兵和爱国联盟一排士兵。
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre.
另据报告,5、6两月北宽扎和扎伊尔两省约有4 000人返回。
Le groupe de deuxième priorité comprend les provinces présentant des taux de scolarisation entre 40 et 60 %: Kwanza-Norte, Kwanza-Sul, Lunda-Norte, Lunda-Sul, Cunene et Zaire.
第二组包括入学率在40到60%省份:北宽扎、南宽扎、北隆达、南隆达、库内内和扎伊尔。
Or K. N., qui n'était condamné à aucune peine d'emprisonnement, était en rétention dans des locaux ne relevant pas de l'administration pénitentiaire, puis dans l'avion, puis au Zaïre.
K.N.虽未被判处任何监禁徒刑,却遭到了拘留:首先是被扣押在受监狱行政当局管辖机构内,继而又被限制在飞机上,最后在扎伊尔遇监禁。
Ayant appris ce qui était arrivé à sa famille, l'auteur décida d'aller se cacher dans le Bas-Zaïre où il habita chez un ami jusqu'à la mi-septembre.
荻家中出现意外后,决定躲藏在下扎伊尔一位朋友住处,直至九月中旬。
Parmi les assaillants se trouvaient les gens qui parlaient le kinyarwanda, ce qui laisse croire que les terroristes burundais étaient appuyés par les ex-FAR ou Interahamwe.
袭击者中有人讲基尼亚卢旺达语,这使人相信,布隆迪恐怖分子得到前扎伊尔武装部队或联攻派民兵支持。
Toutes les victimes travaillaient pour la Croix-Rouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les camps de réfugiés.
所有受害人都是为扎伊尔红十字工,们在难民营协助国际红十字和红新月联合开展工。
Cette conquête de l'est de ce qui était alors le Zaïre a fondamentalement modifié le jeu des forces dans la région ainsi que l'exploitation des ressources naturelles.
解盟领导运动占领了当时扎伊尔东部以后,从根本上改变了区域利益有关者组成情况和自然资源分配情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。