L'exigence d'un gage et d'un garant porte préjudice aux femmes plus qu'aux hommes.
对抵押和的要求对妇女的偏见大于对男子的偏见。
L'exigence d'un gage et d'un garant porte préjudice aux femmes plus qu'aux hommes.
对抵押和的要求对妇女的偏见大于对男子的偏见。
Elles ont également invité l'OUA et l'ONU à servir de garants de l'Accord.
它们还要求非统组织和联合国任协定的。
Vous serez ma caution.
您将是我的。
La municipalité est également le garant des prêts qui ont été octroyés dans le cadre du projet Casulo.
市政府还是在Casulo项目下发放贷的。
J'ai été mandaté pour être le garant de l'égalité des droits et de l'application d'un traitement égal aux minorités.
我被授权作为平等权利和少数民族公平待遇的。
Il fait office de lien entre les investisseurs et les entrepreneurs et joue également le rôle de garant pour les contrats.
它充当着投资者和企业家之间的桥梁,也当着合同的角色。
Le Comité constate qu'en vertu des principes généraux du droit des contrats, l'engagement du garant est distinct de celui du débiteur.
小组确认,按照合同法的一般原则,的承诺不同于债务的承诺。
Les garants du débiteur défaillant ont commencé à faire l'objet de retenues sur salaires, ce qui a favorisé le recouvrement des créances.
已经开始从欠的工资内扣钱,这对回收贷起到了积极的影响。
Le Gouvernement et d'autres partenaires ont tourné la difficulté en créant un système de groupes qui se portent garants pour leurs membres.
马拉维政府和其他重大利益相关者正通过利用小组体系作为其成员的来解决这一问题。
En outre, les femmes qui n'ont pas de mari riche ou n'en n'ont point sont également défavorisées, n'ayant personne pour se porter garant.
另外,没有嫁给富有男子的妇女或没有男子可以做的妇女也处于弱势地位。
Ces réclamations exigent que le Comité détermine le moment où l'obligation du garant prend naissance, aux fins de l'application de la clause "dettes et obligations antérieures".
这些索赔要求小组处理的问题是,就“以前产生”的规定而言,的义务何时发生。
L'une des propositions de ce rapport est que l'AIEA soit le garant de la fourniture d'énergie nucléaire aux usagers souhaitant l'utiliser à titre civil.
建议的一个办法是由原子能机构向民间用户供应核燃料的。
Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).
这些情形下的看管责任还包括有义务采取积极措施维持或维护债务对第二赔偿责任(如)的权利。
Le Bureau de l'Envoyé spécial coordonnera les activités des cinq ambassadeurs africains garants du processus de paix, notamment la coordination des activités internationales d'appui aux pourparlers.
特使办公室将协调作为和平进程的五位非洲大使的活动,其中包括协调为支助谈判所开展的国际活动。
Les réformes qui viennent d'être adoptées lors de la Réunion plénière de haut niveau renforcent la position unique de l'Assemblée générale, garante de la cohérence du système.
高级别全体会议刚刚通过的改革加强了大会作为本系统协调一致的的独特地位。
Néanmoins, on n'a pas considéré que des obligations existaient en droit et il n'a pas été demandé à des tiers de garantir l'application du plan de règlement.
然而,就此不曾假设任何法律上有约束力的义务,也不曾寻求第三方以的身份参与执行解决计划。
Après ces actes barbares perpétrés par les Russes, aucun accord dans lequel la Russie est considérée comme médiatrice ou garante ne sera accepté par le peuple géorgien.
在俄方采取这种野蛮行动之后,格鲁吉亚民不会接受同被当作调解和的俄罗斯达成的任何安排。
L'État, qui était le prêteur en dernier ressort, pourrait garantir les hypothèques, mais, habituellement, cette solution n'était pas nécessaire lorsque les complexes étaient judicieusement planifiés et réalisés.
国家作为最后贷,可以以抵押贷的身份行事,不过如果开发计划得到正确规划和实施,则这样的最后措施通常是不必要的。
Il rappelle que l'OUA, comme l'ONU, a participé pleinement au processus qui a conduit à l'Accord de paix de Lomé, dont les deux organisations sont les garants.
我们知道,非统组织同联合国一样,全面参与了导致《洛美和平协定》的进程,两个组织都是该一协定的。
Elle précise pour les garants les types de prestations qui sont liées à la maladie, à la naissance, à l'invalidité ainsi que les allocations pour enfants, vieillesse et chômage.
该法规定了在生病、生育、残疾、死亡、子女津贴、年老以及失业情况下,给予的津贴补偿金的类型。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。