Si aucune de ces adresses n'a pu être trouvée après une enquête raisonnable, la remise a lieu, ou est tentée, à la dernière résidence ou au dernier établissement connu du destinataire.
过合理的查询所有这些地址均无法找到的,应按照为人所知的收件人最后住所或营业所进行投递或试图投递。
Si aucune de ces adresses n'a pu être trouvée après une enquête raisonnable, la remise a lieu, ou est tentée, à la dernière résidence ou au dernier établissement connu du destinataire.
过合理的查询所有这些地址均无法找到的,应按照为人所知的收件人最后住所或营业所进行投递或试图投递。
Des renseignements plus détaillés sur les travaux du Comité du droit spatial de l'ADI peuvent être obtenus auprès de la Présidente du Comité, Maureen Williams, Migueletes 923, C1426 BUK, Buenos Aires (Argentine).
关于国际法协会间法委员会工作的进一步信息和详情,可向国际法协会间法委员会主席Maureen Williams查询,联系地址是:Migueletes 923, C1426BUK, Ciudad de Buenos Aires, Argentina。
Une autre réunion spéciale d'experts, portant sur le thème “les données géographiques, une richesse nationale”, élaborera des principes directeurs en vue de l'adoption par les pays africains d'un système d'adressage par rue pour la prestation de services urbains et d'un système général de géocodage.
另一次特设专家会议将讨论把地理数据作为国家资产的问题,并为非洲各国采用街道地址查询技术提供城市服务和一般地理参照制订指导方针。
Aux fins du présent Règlement, une notification, y compris une communication ou une proposition, est réputée être arrivée à destination si elle a été remise soit en mains propres au destinataire, soit à sa résidence habituelle, à son établissement ou à son adresse désignée, soit encore - aucune de ces adresses n'ayant pu être trouvée après une enquête raisonnable - à la dernière résidence ou au dernier établissement connu du destinataire.
为了《》的目的,任何通知,包括通知书、函件或建议,直接当面递交收信人或投递到其惯常住所、营业所或指定通讯地址,或过合理的查询之后所有这些地址均无法找到而投递到为人所知的收信人最后的住所或营业所,应视为已收到。
Aux fins du présent Règlement, une notification, y compris une communication ou une proposition, est réputée être arrivée à destination si elle a été remise soit en mains propres du au destinataire, soit à sa résidence habituelle, à son établissement ou à son adresse postale, soit encore - aucune de ces adresses n'ayant pu être trouvée après une enquête raisonnable - à la dernière résidence ou au dernier établissement connu du destinataire.
为了《》的目的,任何通知,包括通知书、函件或建议,当面递交收信人或投递到其惯常住处、营业所或通讯地址,或过合理的查询之后所有这些地址均无法找到而投递到为人所知的收信人最后的住处或营业所,应视为已收到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。