Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要题。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要题。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次要制裁题立场。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
此外,应制定一项关于次要题限制性条款。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为不能把难民简单作为一个次要于发题处理。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都是十分重要题,不应把它们降格为安理会审议次要题。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
不应将武器和军队题仍然视为和平进程中“次要”题。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决判中一些次要题。
Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.
我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边题。
La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.
海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要题。
Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.
实际上处理一些次要题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。
La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.
约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注题。
L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.
这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定题,现已批准采用该方法向大会提出建议。
Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.
马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要题。
Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.
事关重大,不能让自满情绪或次要题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。
Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.
首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。
Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.
但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要题建议,我深感关注。
Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.
我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要题时候,这种支持更应当特别有力。
Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.
秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要题,为是将注意力从影响该区域实际题,即以色列持续占领上转移开。
La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.
这一题是直接作为一个题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险题相关次要题出现。
S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.
关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。