Le premier de ces projets apporte un appui aux décideurs locaux qui considèrent les droits des homosexuels comme un aspect relativement mineur de leurs responsabilités générales.
其中首当其冲是给有些地方决策者提供,们往往把同性恋者权利看成是们总体责相对次要部分。
Le premier de ces projets apporte un appui aux décideurs locaux qui considèrent les droits des homosexuels comme un aspect relativement mineur de leurs responsabilités générales.
其中首当其冲是给有些地方决策者提供,们往往把同性恋者权利看成是们总体责相对次要部分。
La philatélie n'est plus qu'une activité mineure des administrations postales nationales dont la responsabilité première est d'acheminer le courrier, alors que c'est la principale source de revenus de l'APNU.
各国邮政当局重点是递送邮件,邮在整体中只是一个次要部分,而对邮管处来说,却是一个主要收入来源。
Comme cela a été souligné ci-dessus, les circonstances excluant l'illicéité (et parmi elles, l'existence d'un conflit avec une norme impérative du droit international général) sont également applicables aux obligations secondaires posées dans la deuxième partie, y compris à l'obligation de restitution.
如已经指出,排除不法性情况(其中之一是与一般国际法强制规范相冲突)同样适用于第二部分所述次要义务,包括恢复原状义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。