Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行些承诺。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地支持保护责任。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹豫地支持种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回毫不犹豫地样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎巴嫩的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们毫不犹豫地法的人送进监狱。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗毫不犹豫地承担其应负的责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了些责任。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗毫不犹豫地担负起它在方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。