Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲介绍了一些最近这段时间大发现。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲介绍了一些最近这段时间大发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家40多名演讲参加了议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前总理Kim Campbell爵士为客座演讲。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与演讲将就今后方向发表本人看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
括由来自15个国家和区域组织演讲所作总共33次术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲和与论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲指出,相反,在开放型经济公共政策余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲演示了世界经济讲坛提出竞争力报告分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲亲自到发言这个问题所作发言,我愿表示我国代表团支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间议全特邀演讲。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲而向国际社讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲出席获准在霍拉马巴德举行年度学生议情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员和国际海事委员赞助研讨,演讲为世界各地研究本公约各项主题杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言发言,并且特别感谢我们特邀演讲,他们参加今天讨论突出了这一问题重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。