Il travaille dans les télécommunications.
他在电信机构工作。
Il travaille dans les télécommunications.
他在电信机构工作。
Il s'agit d'un organe de réglementation, au niveau de l'État, des secteurs des médias et des télécommunications.
电信管理署是家一级的媒体和电信部门管理机构。
En effet, la régie des télécommunications a été privatisée et la législation nationale pertinente radicalement réformée il y a quelque temps.
事实上,前些时候,政府电信机构被私有化,有关家立法得到根本改革。
L'Autorité de régulation des télécoms (Arcep) penche pour la deuxième option, dénonçant dans une étude le manque de concurrence dans le secteur.
法电信监管机构倾向于后面这个观点,因为一份调查揭露他们的电信行业缺乏竞争。
Plus de 250 personnes ont assisté à la cérémonie, dont des universitaires et des professionnels travaillant dans des institutions et des entreprises prestigieuses des secteurs de l'espace et des télécommunications.
人出席仪式,括来自空间和电信部门著名机构和企业的学者和从业人员。
Deux opérateurs publics de télécommunication demandent à recouvrer les montants qui leur seraient dus pour des services de télécommunication fournis à l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït par ce pays.
两个家电信机构要求赔偿所称在伊拉克对科威特的入侵和占领发生之前为伊拉克提供的电信服务所涉款。
Au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, en particulier dans le cas des cinq États requérants visés dans la présente tranche, les communications internationales étaient acheminées par les opérateurs publics.
在伊拉克对科威特的入侵发生时,特别是就本批所涉的5个索赔而言,际电信的传输路径要通过家电信机构。
En outre, en ce qui concerne les réclamations déposées par des opérateurs publics de télécommunications, le Comité a procédé à ses propres recherches sur le fonctionnement de l'industrie internationale des télécommunications.
此外,对于家电信机构所提交的索赔,小组还自行研际电信业的运作。
La Telecommunications Regulators Association d'Afrique du Sud, la Banque asiatique de développement et d'autres banques régionales ont financé le renforcement des capacités dans 20 universités et autres centres de formation.
大学或来自南部非洲电信管理机构协会、亚洲开发银行和他区域银行的他培训心参加为能力建设提供支持的活动。
Djibouti est relativement favorisé par rapport aux autres pays de la région du fait d'une bonne infrastructure de transport (port, aéroport, rail), de ses banques et de ses moyens de télécommunications.
在区域方面,吉布提由于拥有高效率的交通设施(港口、机场、铁路)、银行机构和电信设施,较有相对优势。
Djibouti est relativement favorisé par rapport aux autres pays de la région du fait d'une bonne infrastructure de transport (port, aéroport, routes et rail), de ses banques et de ses moyens de télécommunications.
在区域水平上,由于它的有效运输设施(港口、机场、铁路)、银行机构和电信设施,吉布提现在相对比较占优势。
Dans la présente tranche, cinq réclamations ont été déposées par les ministères des télécommunications ou les opérateurs publics d'Égypte, de Jordanie, de Syrie, de Tunisie et de Turquie, responsables des télécommunications intérieures et internationales.
本批有5件索赔分别是埃及、约旦、叙利亚、突尼斯和土耳负责内和际电信往来业务的电信部或家机构提交的。
Eastern demande US$ 305 005 au titre des pertes financières, dont US$ 21 500 de dépôts auprès des Postes-Télégraphes-Téléphones et du Département des impôts sur le revenu iraquiens, et US$ 283 505 de fonds laissés dans des comptes bancaires en Iraq.
东方要求就资金损失赔偿305,005美元,括交给伊拉克邮政、电信和电话总机构以及所得税署的押金21,500美元;及在伊拉克银行帐户内留下的资金283,505美元。
Il fallait toutefois veiller à éviter toute confusion entre les systèmes d'information et les fournisseurs d'accès ou les entreprises de télécommunications qui pouvaient offrir des services intermédiaires ou une infrastructure d'appui technique pour l'échange de messages de données.
然而,应当注意避免混淆信息系统和可能为交换数据电文提供间服务或技术支持基础设施的信息服务供应商或电信经营机构。
L'introduction dans la vie quotidienne de l'État et de la société de techniques d'information de pointe augmente les possibilités d'attaques malveillantes lancées pas des individus ou des milieux criminels contre les systèmes télématiques et les ressources informatiques des organes gouvernementaux et des structures commerciales.
随着发达的信息技术进入各和各个社会的日常生活,企图实施犯罪行为的犯罪分子和个人也更有机会针对信息与电信系统、家机构的信息资源和商业实体发起网络攻击。
Les institutions spécialisées telles que l'UIT, la FAO, l'OMI, l'OMM, l'OMPI, l'UPU et l'OACI ont d'innombrables arrangements de consultation et de participation avec les entités autres que les États en ce qui concerne les politiques et les questions techniques, notamment avec des sociétés privées.
专门机构如电信联盟、粮农组织、海事组织、气象组织、知识产权组织、万邮联和民航组织,都有在政策和技术问题上与非家行为人,有时候括私营公司的广泛咨商和参与安排。
Le Groupe de travail du secteur des télécommunications a mis au point un vaste mécanisme pour évaluer l'état actuel des services de télécommunications dans différents établissements de santé dans les gouvernorats du centre et du sud, et pour identifier leurs besoins en matière de télécommunications.
电信部门工作组建立一个全面的观察机制,评析部和南部各省保健机构的电信服务的现状,并确定这些机构在电信领域的预计需要。
Dans le secteur des télécommunications, les organismes nationaux coopèrent dans le cadre de la Telecommunication Regulators'Association of Southern Africa (Association des autorités réglementaires du secteur des télécommunications de l'Afrique australe) en vue d'harmoniser la réglementation et de renforcer les capacités, grâce à un réseau de formation régional.
在电信部门,各电信监管当局通过南部非洲电信监管机构协会,在监管协调和依靠区域培训网络开展能力建设方面进行合作。
Le HCR souscrit à cette recommandation et continuera de participer activement aux travaux du Groupe consultatif interinstitutions des télécommunications, du Groupe de mise en réseau informatique et télématique, du Comité de gestion du Centre international de calcul ainsi que des comités directeurs qui facilitent la coordination interorganisations.
难民专员办事处同意这项建议,并将继续积极参与机构间电信咨询组、信息和通信技术网络小组、际电子计算心管理委员会以及促进组织间协调的指导委员会。
Comme exposé au paragraphe 5, dans le cas des systèmes analogues qui sont en cours de conception ou qui viennent d'être mis en service, la coopération et la coordination existent déjà, par exemple dans le cadre des groupes spécialisés s'intéressant aux applications SAP et ERP et du Groupe consultatif interinstitutions des télécommunications.
如上文第5段所述,就正在安装或已经安装的类似系统而言,已在通过有关SAP和ERP的特殊兴趣小组或机构间电信咨询组开展进一步合作与协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。