Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族主义者。
Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族主义者。
C'est une accusation qui blesse notre amour-propre, car bien peu d'entre nous se reconnaissent racistes.
它伤害到自尊心,因为很少人承认自己是种族主义者。
Les pauvres sont souvent décrits en termes racistes et rendus responsables de leur propre dénuement.
种族主义者经常对贫民持有偏见,认为他们遭受剥夺该归咎于他们自己。
Le plus inquiétant est que les racistes gaspillent une des ressources les plus précieuses de l'humanité, la diversité.
最令人担忧的是种族主义者挥霍了人类最宝贵的一项资源——多样性。
Bien entendu, les racistes du monde entier ont découvert que l'Internet leur offrait un média attrayant et efficace.
无庸置疑,世界各地的种族主义者已经发现互联网是一个有效的、具有吸引力的媒体。
L'Autorité palestinienne a condamné cet assassinat pour des raisons de principe, indépendamment du fait que M. Zeevi était un extrémiste aux convictions racistes.
巴勒斯坦权力机构在原则上谴暗杀行为,尽管事实上Zeevi先生是一名极端主义者和种族主义者。
Ces pratiques racistes doivent être dénoncées, et de nouveaux sites devraient être créés pour lutter contre le racisme et en dénoncer ses dangers.
受到种族主义者鼓动的这种做法予谴,另外设立网站,反对种族主义和谴其造成的危。
Dans notre déclaration au Conseil, nous avons dit que seuls ceux qui sont incapables de voir, ou seuls des racistes peuvent faire de telles allégations.
在我们向安理会的讲话中,我们说,只有那些没有觉能力的人,或只有种族主义者才会提出此种指控。
Les nationalistes arméniens préfèrent ne pas tenir compte des faits qui ne corroborent pas leurs théories et chercher ailleurs des arguments favorables à leur thèse.
如果事实不符合他们的理论,捏造事实的种族主义者就会忽略它们,而寻求其他的方法该作为他们的证据。
À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.
随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后的审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气的。
Par exemple, l'Internet permet sans trop de difficulté aux racistes et fanatiques partageant les mêmes idées mais disséminés de par le monde de se retrouver entre eux.
例如,互联网使分散于世界各地具有同样思想的种族主义者和偏执狂们很容易相互结识。
Le tribunal a établi que l'auteur était directement impliqué dans le «mouvement raciste et extrémiste violent» et avait consulté un certain nombre d'individus appartenant à ce mouvement.
法庭查明,提交人直接参与了那些“暴力种族主义者和极端主义者运动”,与该运动的某些成员进行过协商。
Grâce à cet ensemble de moyens, ils parviennent à se convaincre que leurs opinions sont partagées par d'autres partout dans le monde, ce qui ne peut que renforcer leur engagement et leur fanatisme et nourrir leur sentiment de puissance.
于是,种族主义者可能感觉到世界各地的其他人也赞同他们的想法,从而强化了他们的偏执倾向,助长自己很有力量的感觉。
Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.
这种政策也致力于处理种族主义者和性别主义者的偏见和陈见之间遥相呼的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参与机会均等的活动。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然的国家当然可以自由选择它们自己的代表,即使这些代表碰巧是新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化的种族主义者,正如以色列新的战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Convaincu que les hommes ne naissent pas racistes mais le deviennent à cause de l'ignorance et des préjugés, le Japon favorise le développement d'une société tolérante et multiculturelle par l'éducation et la sensibilisation ainsi que par des programmes d'échanges avec d'autres pays destinés aux jeunes.
由于深信种族主义者不是天生的,而是无知和偏见造成的,因此日本正在通过教育和提高认识以及与其他国家的青年交换方案来促进发展一个容忍的、多元文化的社会。
M. Afifi (Égypte) dit que, malgré les efforts déployés depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, certaines indications alarmantes attestent une aggravation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, notamment une montée en puissance progressive des mouvements ultranationalistes, extrémistes et racistes.
Afifi先生(埃及)说,虽然自《德班宣言和行动纲领》通过以来做出了种种努力,仍出现了种族主义、种族歧和仇外心理上升的迹象,包括极端民族主义者、极端主义者和种族主义者运动的逐渐抬头,令人担忧。
Malgré cette attitude négative de la part d'Israël, l'opinion publique mondiale et toutes les personnes éprises de paix sont parvenues à faire d'Israël un État paria dirigé par un groupe de racistes peu consciencieux qui se font une concurrence lâche pour verser le sang des Palestiniens sans défense et s'enorgueillissent de leurs instincts sadiques dans des interviews télévisées.
尽管以色列采取这种消极的态度,但世界公众舆论和爱好和平人士成功地使以色列成为一个遭到唾弃的实体,其领导人是一伙不负的种族主义者,相互竞争以懦夫的方式残杀手无寸铁的巴勒斯坦人,他们在电访谈中对自己的施虐狂本能引以为傲。
Ce n'est que lorsque les pouvoirs publics disposent des pouvoirs nécessaires pour lever les réglementations ou annuler les licences des commerçants dévoyés qui pratiquent ouvertement la discrimination, lorsque les procureurs font condamner les personnes reconnues coupables de violences ayant des mobiles raciaux ou lorsque les victimes obtiennent réparation pour le préjudice subi du fait d'actes discriminatoires que le message selon lequel le racisme ne paie pas passe.
只有当行政当局拥有必要的权力,吊销或撤销公然进行歧的不良商人的营业执照;当国家检察官使犯有种族主义暴力行为的罪犯被判有罪;或当遭歧性行为伤害的受害者得到赔偿时,人们才会慢慢认识到作为种族主义者得不偿失。
Elles avaient pour mission de souligner la dimension sexiste du racisme, de la discrimination culturelle et des accusations de racisme portées contre les défenseurs des droits des femmes contre tous les extrémismes religieux, ainsi que de « l'octroi » aux femmes de l'appellation « travailleuses migrantes du sexe », laquelle prétend éviter leur stigmatisation mais cache en réalité le fait que la traite des personnes vise principalement l'exploitation sexuelle des femmes.
她们的务是谴以下方面:种族主义的性别层面;文化歧;指控维护妇女不受一切宗教极端主义打击权利的人是种族主义者;“赐给”妇女“流动性性工作者”标签,表面上是要防止污名化,实际上却是要隐瞒贩卖妇女的存在主要是为了性剥削妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。