Convention pour la répression des actes illicites contre la sûreté de la navigation maritimeb.
《制止危害航海安全的非法行为公约》。
Convention pour la répression des actes illicites contre la sûreté de la navigation maritimeb.
《制止危害航海安全的非法行为公约》。
Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.
这些行为危及航海者的福祉,因而威胁到海事安全。
Le second arbre se rjouissait de pouvoir bientôt commencer sa carrire sur les ocans.
第二棵树以为不久将始他的航海生涯,也非常高兴。
Le Japon va fournir des instruments de navigation d'une valeur de 2,6 millions de dollars.
日本将提供值260万美元的航海设备。
La fonction essentielle de la Convention était d'offrir aux gens de mer un ordre prévisible.
公约的最基本功能,是为航海部门的人提供序和可预测性。
La sûreté en mer préoccupe gravement de nombreux États de tradition maritime.
海上安全和保障是许多航海国家严重关切的问题。
Malheureusement, toutefois, la sécurité maritime est un sujet de grave préoccupation pour de nombreux États de tradition maritime.
但不幸是,海事安全是许多航海国家的严重关切。
10.19 Cet institut est ouvert aux hommes et aux femmes qui souhaitent faire une carrière dans la marine.
19 学院直向所有意从事航海事业的男性和女性放。
Ces cartes n'ont plus aucune utilité au XXIe siècle, étant donné l'évolution moderne des affaires maritimes et de navigation.
由于现代海洋和航海事务的发展,这些海图在二十世纪已不再有用。
Je viens d'un pays qui, depuis des siècles, pratique les voyages en mer et a l'habitude de regarder par-delà l'horizon.
我国具有悠久的航海和野的传统。
La nature de la vie marine fait que les marins constituent une catégorie sociale défavorisée sur les plans politique, juridique et économique.
航海这个职业的性质使得海员在政治、法律和经济上成为社会中的弱势群体。
Il faudrait réaffirmer le droit et la liberté de navigation maritime et aérienne établis par le droit international et les instruments internationaux pertinents.
国际法所规定的、相关国际文书所体现的航海和航空的权利和自由应再次加以肯定。
Ce trésor naturel court de plus en plus le risque d'être pollué par les activités terrestres et les déchets déversés par les navires.
这个自然资源的宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成的污染的威胁。
Ceux qui avaient le plus de valeur étaient un ensemble de cinq paires de combinés radio pour les navires-citernes, estimé à KWD 156 600.
其库存中价值最高的项目,是其远洋油轮使用的5部备用的航海无线电台,KOTC对之估价156,600科威特第纳尔。
C'est pourquoi, en tant que pays côtier doté de traditions liées à la mer, nous nous tournons vers elle pour trouver de nouvelles ressources.
因此,作为个有航海传统的沿海国,我们期待着从海上得到进步的资源。
Ce point de l'ordre du jour a trait aux émissions résultant des transports internationaux aériens et maritimes. Son titre sera modifié en conséquence.
这个议程项目涉及的是国际航空和航海运输产生的排放量,今后将适当修改标题。
Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.
昨天和今天下午,些代表团使用了可被称为航海的比喻,他们说我们正在接近港口。
Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.
澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史的藏品。
Sans parler des rumeurs qui agitaient les populations des ports et surexcitaient l''esprit public à l''intérieur des continents les gens de mer furent particulièrement émus.
且不说当时哄动沿海居民和世界舆论的各传闻,这里只说般航海人员特别激动的心情。欧美的进出口商人、船长和船主、各国的海军官佐以及这两大洲的各国政府都非常注意这件事。
Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.
正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。