C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是一份给了这个孩子特殊遗嘱。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是一份给了这个孩子特殊遗嘱。
Les époux ont le droit de s'offrir des biens sous forme de cadeaux.
配偶之间有权相互财产。
C'est la donation entre vives.
这是生前。
L'éducation est un don qui se transmet.
教育是一种继续礼物。
Conditions d'octroi du gouvernement et baux administratifs.
“5. 政府条件和政府租约。
Tout contrat de vente, d'échange ou de don contrevenant au présent article est nul et non avenu.
违反本条任何买卖、交换或合同一律无效。
C'est pourquoi il nous incombe solennellement de léguer aux générations futures un héritage d'espoir et de paix.
因此,将一份和平希望遗产我们后代,是我们庄严责任。
L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer le caractère universel, neutre, multilatéral et subventionnel des activités opérationnelles des Nations Unies.
大会不妨重申联合国业务活所具有普遍、中立、多边和等性质。
Elle m'aimait bien comme un cadeau le plus noble et le plus glorieux donné par son amant et sa puissance souveraine.
她很喜欢我这件由国王和他至高权利所至高无上礼物。
Ils ont également encouragé les pays développés à faire don de l'augmentation de leur allocation à un fonds international de développement.
他们还鼓励发达国家将其拨款中增加数额一国际发展基金。
Pendant l'exercice 2008, le Gouvernement mexicain a fait un don de 21 500,24 dollars au Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones.
2008财政年度,墨西哥政府“援助民自愿基金”21 500.24美元。
La Bolivie impose-t-elle aux personnes qui gèrent des fiducies l'obligation d'obtenir des informations sur les fiduciaires, les fiduciants et les bénéficiaires?
玻利维亚是否强制要求经营信托者必须取得有关该信托受托人、者和受益人资料?
La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.
根据本条款接受自愿捐助、和捐输情况,应通知下一次缔约国会议。
Si le cadeau se perd sans que cela soit de la faute du bénéficiaire, sa responsabilité concernant les obligations de l'auteur du cadeau prendra fin.
如果财产非因受益人过错而丢失,则他/她对人义务履行责任终止。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村民宣传关于继承、共有财产和问题法律草案没有取得预期成果。
Les femmes seules et mariées peuvent posséder, gérer, acquérir ou vendre des terrains ou de la propriété soit par don, soit pour une somme correspondante.
妇女无论单身还是已婚,在地和财产所有、经营、取得或处置方面,不论是或者收取有价酬报,都不得受到妨碍。
4 Les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée sont considérées comme recettes accessoires et sont portées comme « dons » dans les comptes de l'exercice.
4 接受捐款,未经指定用途,应视为杂项收入,在财政期间账目内记作“”。
Le Fonds apporte aussi une aide pour couvrir les dépenses d'investissement des nouvelles écoles dans la période qui précède l'apport d'un financement des investissements par le gouvernement.
基金在新办学校从政府获得资本之前,也援助学校支付资本费用。
Cette loi fixe la date limite et les réglementations applicables à la ratification ou à l'annulation des octrois de terres par les États dans les régions limitrophes.
这项法律确定了各州在边境地区批准或废除地截止日期和规则。
4 Les contributions volontaires acceptées sans que leur objet ait été spécifié sont considérées comme recettes accessoires et sont portées comme « dons » dans les comptes de l'exercice.
4 接受自愿捐助,如未经指定用途,应视为杂项收入,在财政期间帐户内记作“”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。