4.Chaque fois que cela est possible, l'excédent de bagages supplémentaire est alors expédié comme envoi non accompagné.
但在可能情况下,此种额外行李应作为非随身空运行李。
5.Engineering Projects demande une indemnité correspondant au coût des billets d'avion, des droits à payer pour excédents de bagages et des taxes d'aéroport.
Engineering Projects要求就机票、行李和出境税等用予以赔偿。
6.L'élément de perte a) (frais de démobilisation), comprend les billets d'avion de quatre employés, les frais d'excédent de bagages, les frais de voyage et le salaire de quatre techniciens pendant leur période d'attente (allant de 42 à 84 jours).
7.Le titulaire sera également chargé de coordonner et de concevoir les applications logicielles fondées sur Internet, de mener des négociations avec les missions permanentes et de gérer les procédures de remboursement du prix des billets d'avion et des excédents de bagages.
这名干事还将协调和设计网络软件,与常驻代表团谈判,并且处理机票和行李报销。
8.Le Comité constate que l'une des conditions du contrat était que le maître de l'ouvrage fournirait les billets d'avion ainsi que des bons d'excédent de bagages de 10 kg pour les employés retournant dans leur pays d'origine une fois leur période de travail achevée.
小组认为,合同规定,在雇员完成任务之后,应由雇主为雇员返回本国提供机票和10公斤行李。
9.L'assistant (voyages) sera chargé de calculer les frais de voyage, le remboursement des frais d'excédent de bagage auquel l'intéressé a droit, les faux frais au départ et à l'arrivée et les indemnités journalières de subsistance des membres du personnel envoyés en mission et des personnes à leur charge.
差事务助理将负责计算特派团人员及其眷属公务差、行李待遇、终点站用以及每日生活津贴。
10.En ce qui concerne les demandes relatives aux droits pour excédents de bagages et aux taxes de départ, Engineering Projects n'a fourni aucun élément d'information ou de preuve démontrant qu'elle a supporté des coûts s'ajoutant à ceux qu'elle s'attendait à supporter si ses travaux en Iraq avaient été menés à leur terme sans heurt.
11.En se prévalant de cette formule, les fonctionnaires renoncent à toute autre prestation due au titre des voyages prévue dans le Règlement du personnel, y compris à toute somme afférente au transport, aux escales pour raison de détente, aux faux frais au départ et à l'arrivée, à un excédent de bagages (bagages accompagnés) ou aux envois non accompagnés ainsi qu'à toute autre dépense y afférente.
12.Le BSCI a répertorié un certain nombre de pratiques appliquées avec succès par la MINUBH qui pourraient se révéler utiles dans d'autres opérations de liquidation et qui consistent à simplifier autant que possible les formalités de départ des membres des unités de police internationale; faire appel, pour le rapatriement du personnel, uniquement aux compagnies aériennes qui ne facturent pas l'excédent de bagage; charger un conseiller du personnel d'aider à rationaliser les transferts de personnel; et expédier les actifs de la catégorie I à d'autres missions par voie directe sans transiter par la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie).