1.Pour d'autres, malheureusement, la vie suivait son cours et les tensions dues à une croissance non maîtrisée atteignaient des extrêmes.
而在其他一些不那么城市,人们生活仍在继续,但由于无计划增长所引起磨擦已经达到最高点。
2.Selon la Banque mondiale, 60 % au moins de la population palestinienne vit dans la pauvreté, et le chômage est plus élevé que jamais.
世界银行报道说,至少有60%巴勒斯坦人民生活在贫困当中,并且业达到最高点。
3.Mercure, symbole d'échanges et d'amitiés, culmineradans votre Ciel. Traduction : des amis perdus de vue ou qui viventloin de chez vous vont vous faire signe, sans criergare...
象征了交际和友谊水星在你天空达到最高点。这就是说,你会和远离或者去联系好友重新联系。
4.Au Mexique, la population de moins de 20 ans atteint aujourd'hui numériquement son record historique : elle s'élève à 43,6 millions de personnes, dont 22,5 millions de femmes et 21,2 millions d'hommes.
5.Cette expression d'engagement a abouti de nouveau à une résolution examinant et évaluant le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
6.En particulier, le revenu du travail augmente rapidement à partir de l'âge de 15 ans, se stabilise pendant la période de vie active , chute brutalement à partir de l'âge de 60 ans et diminue après 70 ans dans la plupart des pays.
7.Cet examen a culminé avec la visite, en Haïti, en juin, d'une équipe représentant toutes les entités concernées des Nations Unies et qui, de concert avec la MINUSTAH, a examiné, avec les autorités haïtiennes et d'autres acteurs, le rôle que la Mission pourrait jouer après les élections.
8.Aussi suis-je reconnaissant aux États Membres d'avoir approuvé rapidement les propositions que j'avais faites en vue de donner à l'ONU, alors que les Casques bleus sont plus sollicités que jamais, les moyens de mettre sur pied des opérations de maintien de la paix et d'en assurer le bon déroulement.