L’équipe de France a passé un moment désagréable, difficile.
法国队对抗的比赛不好过。
L’équipe de France a passé un moment désagréable, difficile.
法国队对抗的比赛不好过。
Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,被完全孤立。
L'Algérie a souligné aussi qu'elle ne saurait reconnaître de telles mesures.
强调,绝对不承认这些措施。
Les citoyens algériens qui acquièrent une nationalité étrangère perdent la nationalité algérienne.
取得外国国籍的公民丧失公民身份。
Le chauffeur du camion-citerne, un Algérien originaire de Blida, n'a eu aucune blessure.
罐车司机为布里达人,没有任何损伤。
Certains des réfugiés qui sont venus en Algérie sont pleinement intégrés.
一些来到的难民已经完全融入了社会。
Les enfants nés en Algérie de parents inconnus sont également considérés comme des citoyens algériens.
生于父母未知的儿童也被视为公民。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上当局正处在进退两难的境地。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在,柏柏人运动却陷入僵局。
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne.
批准的所有文书均在共和国公报上发表。
M. Lamine (Algérie) souligne que sa délégation désapprouve l'imposition de sanctions unilatérales.
Lamine先生()强调代表团不同意施加单边制裁。
Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.
这里是马格里布命脉线部分的结束处。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
指责摩洛哥歪曲事实,而自己却在歪曲事实。
M. Debabeche (Algérie) dit que sa délégation souscrit au point de vue du représentant de l'Égypte.
Debabeche先生()说,代表团赞同埃代表表达的意见。
M. Djacta (Algérie) remercie tous ceux qui ont appuyé l'entrée de l'Algérie au Comité.
Djacta先生()感谢所有那些支持成为委员会成员的国家。
Mme Samah (Algérie) dit que sa délégation saurait gré à M.
Samah女士()说,代表团请求把有关问题转告特别代表。
L'article 30 de la Constitution de l'Algérie régit les questions liées à la nationalité algérienne.
《宪法》第30条规定了与公民权相关的事项。
Je donne à nouveau la parole à la délégation algérienne.
代表团请发言。
L'Algérie se félicite de ces tendances positives.
欢迎这些积极趋势。
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie.
我请代表发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。