有奖纠错
| 划词

La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.

强奸是一种比真正的性爱更被迫顺从屈辱的行为。

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué cientos de millones de personas todavía viven en la pobreza y sin dignidad?

为什么数亿人民仍然生活在屈辱之中?

评价该例句:好评差评指正

Las presas eran sometidas a tortura, humillaciones y unas condiciones carcelarias duras.

女囚犯面对酷刑、屈辱艰苦的监狱生活。

评价该例句:好评差评指正

Aún hoy, 60 años después del cataclismo, es difícil encontrar palabras para expresar el sufrimiento, el dolor y la humillación de las víctimas.

就是在这场大劫难发生60年之后的今天,仍然难以用语言害者的苦难、悲痛屈辱

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la comunidad internacional debería hacer todo lo posible por eliminar el caldo de cultivo del virus del terror: la intolerancia, la tiranía, la pobreza y la humillación.

我们认为,国际社会应建立铲除恐怖病毒孳生的土壤:即不宽容,专制、屈辱

评价该例句:好评差评指正

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这些每天都在存在的小屈辱紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en el mundo globalizado actual dichas comunidades se ven a menudo sumidas en una profunda degradación como consecuencia de las redes de prostitución y trata de personas y la utilización de niños para la venta callejera y la mendicidad.

但是在全球化了的今日世界中,他们常常被各种制度逼迫下或卖淫,或贩卖人口,或让孩子到街上叫卖行乞,备屈辱

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la frustración y la humillación de los pueblos crean las condiciones para que surjan la violencia, las crisis y los conflictos de todo tipo, y que es posible determinar respuestas específicas y precisas para hacer frente a esos retos de manera sostenible.

我们认为,人民的挫折屈辱导致暴力、危机各种冲突,应找到具体、确切处理办法,可持续地处理这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esas políticas, que han impedido durante períodos prolongados que centenares de miles de palestinos pudieran desempeñar sus ocupaciones cotidianas, también ha causado una escasez de productos de primera necesidad, al tiempo que han limitado la libertad de circulación de los palestinos y les han causado humillaciones y sufrimientos.

这些政策长期妨碍成千上万的巴勒斯坦人从事日常工作,引起必需品缺乏,限制了他们的行动自由,造成了屈辱痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


王法, 王妃, 王府, 王公, 王宫, 王冠, 王国, 王侯, 王后, 王浆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Éste se siente vagamente humillado pero satisfecho también.

隐隐觉得受了屈辱,但也有点高兴。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Allí se conocían y él se entera que se llama Julia y que comparten ideales en contra del insulto.

那里,得知女孩叫茱莉亚,共享了对这份屈辱反抗思想。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂故事

Hambre, humillación, vicios adquiridos, todo se borró en un segundo ante las ratas que salían de todas partes.

饥饿、屈辱养成恶习,从四面八方跑出来老鼠前面,一瞬间都消失了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Ese día la liebre aprendió, en medio de una gran humillación, que no hay que burlarse jamás de los demás.

这一天,极大屈辱中,兔子学到了:永远不要嘲笑其人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero para muchos musulmanes estas provincias son un doloroso recuerdo de derrota y humillación, si cabe, ante el poder colonial cristiano.

但对许多穆斯林来说,这些省份沉痛提醒着失败屈辱,如果有话,是面对基督教殖民力量时。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂故事

Desesperado, humillado, crucé por delante de la puerta, y la vi echada en el sofá, sollozando el alma entera sobre sus brazos.

我怀着绝望屈辱心情从她房门前走过,看见她躺沙发上,把头枕手臂上,伤心地啜泣。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Así, toda negligencia es deliberada, todo casual encuentro una cita, toda humillación una penitencia, todo fracaso una misteriosa victoria, toda muerte un suicidio.

因此,一切疏忽都经过深思熟虑,一切邂逅都是事先约定,一切屈辱都是惩罚,一切失败都是神秘胜利,一切都是自尽。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cambiará el universo pero yo no, pensé con melancólica vanidad; alguna vez, lo sé, mi vana devoción la había exasperado; muerta yo podía consagrarme a su memoria, sin esperanza, pero también sin humillación.

世界会变,但是我始终如一,我带着悲哀自负想道;我知道我对她不合情理爱慕有时使她难以容忍;如今她了,我可以专心致志地怀念她,不抱希望,但也没有屈辱感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


王位继承人, 王者的, 王子, 王族, 王座, , 网吧, 网玻璃, 网袋, 网兜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接