有奖纠错
| 划词

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

安全与可持续发展是不悖

评价该例句:好评差评指正

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是不悖

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente a la enseñanza primaria puede recibirse enseñanza primaria en arte -música y ballet.

和初等教育,还有艺术――音乐和芭蕾――初等教育。

评价该例句:好评差评指正

Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.

采取有效反恐怖主义措施和尊重法治可不悖。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.

政府尚未发挥职能,在该国北部设立了机构。

评价该例句:好评差评指正

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

项工作是通过非洲技术网,还将得到亚洲网支助。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

,通过了解彼此需要和关切,双方便能在相互补充轨道上迈步前进。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目利用核能源权利与履义务是同时,因为是安全依据。

评价该例句:好评差评指正

Cada mesa redonda cubrirá el programa completo de la reunión plenaria de alto nivel y se celebrará simultáneamente con la reunión plenaria.

每次圆桌会议将涵盖高级别全体会议整个议程,将同全体会议

评价该例句:好评差评指正

Además, los centros de información de las Naciones Unidas organizaron reuniones, seminarios y conferencias paralelos inspirados en el tema de la Conferencia.

此外,联合国新闻中心在新闻部/非政府组织会议主题启发下主办了各种会议和讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Estos sistemas funcionan fuera del sector bancario normal y en paralelo al mismo, y generalmente no están reglamentados, pudiendo adoptar diversas formas.

此类系统是在正式银业务系统外运营与正式系统存在,一般不受到管制;它们可采取几种形式。

评价该例句:好评差评指正

Además, la evaluación de los resultados y de las repercusiones del programa EMPRETEC fueron objeto de tres reuniones paralelas durante la XI UNCTAD.

此外,还在贸发十一大三次活动中评估了经营技术方案成果和影响。

评价该例句:好评差评指正

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继承任何东西是无法想象,就有了一种决定,即继承是一种共同继承,二者是

评价该例句:好评差评指正

También en la cuarta sesión (paralela), formuló una declaración el representante de la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas.

在第4次会议()上,联合国秘书处可持续发展司代表发了言。

评价该例句:好评差评指正

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定谅解备忘录,来阐明安保安排。

评价该例句:好评差评指正

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支次区域维持和平部队新任务联合国维持和平动。

评价该例句:好评差评指正

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和国家会议所提建议情况。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除类项目重复和现象。

评价该例句:好评差评指正

La disposición final del combustible gastado (y también de los desechos radiactivos) en repositorios compartidos debe considerarse sólo un elemento de una estrategia más amplia de opciones paralelas.

对乏燃料和放射性废物在共用处置库中最终处置必须作为方案更广泛战略唯一要素加以研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大嫂, 大厦, 大山榄树, 大赦, 大婶, 大声, 大声喘息, 大声的, 大声地, 大声地说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Así lo hizo desde ese momento, quitándose el bonete.

从那时起他便这样说,脱帽礼。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nuestro rumbo —viajábamos también a vela— nos llevó casi a su lado.

我们的航向——我们也扬帆航——几乎和它

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

Como el amor y la gala andan un mesmo camino, en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme polido.

倾慕和仪表看似两不相干,实际上常常总互补,无论在什么时候和场合,我都想为你表风度。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Es un hecho que en el mundo —y también aquí—, en paralelo al crecimiento y al desarrollo, la crisis económica ha agudizado los niveles de desigualdad.

事实,不管在西班牙还在全世界范围内,与增长和发展的,经济危机加剧了不平等问题。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年1月合集

Este método se combinó con un trabajo paralelo para perfeccionar y mejorar los registros oceánicos anteriores y que ha permitido reconstruir las temperaturas de sus aguas desde 1960.

这种方法与工作相结合,以完善和改进以前的海洋记录,使重建自1960年以来的水域温度成为可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使官邸, 大使馆, 大使馆人员, 大使衔, 大使职务, 大势, 大事, 大事记, 大是大非, 大手大脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接