Le recours aux services d'une personne prostituée n'est pas non plus passible de sanction.
接受妓女的服务也不受处。
Elle a souligné que l'impunité dont jouissaient les auteurs de tels actes enhardissait les fanatiques et que le Gouvernement avait l'obligation première de protéger les citoyens contre l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion.
她强调,煽动宗教仇恨的行为不受处会鼓励偏见势力,政府的首要义务保护公民免受宗教不容忍和歧视之害。
La puissance occupante a permis aux colons israéliens, dont plus de 400 000 sont actuellement installés illégalement sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, de terroriser la population palestinienne et de tuer, détruire et voler avec une perverse immunité.
非法的以色列移民,目前人数超过400 000,分布在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土各处,他们在占领国的准许下恐吓巴勒斯坦人民,他们杀害、破坏和偷窃,都不受处。
Le Pérou a indiqué que les tentatives de perpétrer le trafic illicite de migrants n'étaient pas passibles de peines parce que cette infraction, telle qu'elle était définie dans le Code pénal, comportait un élément de finalité et exigeait l'achèvement de l'acte concerné.
秘鲁报告说,实施偷运移民未遂不受处,因为《刑法典》规定了终结性要件并要求有关行为即遂。
Le Groupe de travail considère qu'il est nécessaire de mettre fin au vide juridique dans lequel opèrent les sociétés considérées en tant qu'acteurs non étatiques, et que les États doivent s'abstenir d'avoir recours à ces sociétés pour pratiquer leur politique en toute impunité.
工作组指出,必须堵绝私营军保公司作为非国家行为者的法律漏洞,而国家必须避免运用私营军保公司作为不受处地推行其政策的手段。
La suite des événements dira si ce cas unique est suffisant pour modifier la norme existante du droit international coutumier relative à l'attribution aux États du comportement d'acteurs non étatiques, tout comme la suite des événements dira quelle direction les États vont prendre.
一事例否足以改变习惯国际法关于国家对非国家行为者行为不受处的现有准则,时间将会告诉我们,时间也将会告诉我们各国将走向何方。
Dans le rapport de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, il est dit que l'article 317 du Code pénal ne prévoit pas de punition ni de sanctions en cas de viol, de sévices sexuels ou d'enlèvement lorsque l'agresseur contracte avec sa victime un mariage librement consenti (par. 1302).
暴力侵害妇女行为问题特别报告员的报告指出,《刑法》第317条规定,实施强奸、性虐待或绑架的人在受害人自愿与其结婚的情况下,不受处或制裁(第1302段)。
Dans son discours, le Rapporteur spécial a appelé tous les gouvernements à combattre l'impunité des auteurs d'actes de violence à l'encontre des journalistes et des professionnels des médias, en les poursuivant en justice et en prenant des mesures efficaces pour que les journalistes et les professionnels des médias puissent continuer à travailler librement et indépendamment.
特别报告员在致辞中呼吁,所有国家的政府应消除暴力侵犯记者和媒体人员行为不受处现象,将有关责任人员绳之以法,并采取有效措施使记者和媒体人员可以继续自由地、独立地工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。