Il existe peu d'informations sur le travail à horaire variable.
有关工作时间不固定工作信息很少。
Celle-ci est étroitement liée aux questions concernant la traite des êtres humains et la prostitution des femmes, la vulnérabilité des femmes migrantes, la dérégulation et la flexibilisation du travail ainsi que la marginalisation des femmes qui travaillent.
全球化与贩卖妇女、卖淫、移民妇女脆弱性、工作非正规化和不固定化以及女工边际化状态等问题密切相关。
Dans la plupart des ménages, les enfants sont une aide non régulière, de même que les maris qui s'occupent, à part l'élimination des déchets, traditionnellement des tâches plus masculines (jardinage, etc.), cependant l'approvisionnement hebdomadaire se fait en famille.
在大多数庭中,孩子们是不固定帮手,丈夫也是这样,他们除清除垃圾外,完传统上是男性任务(园艺工作等),但每周采购却是全出动。
En ce qui concerne le nombre de produits admissibles, le projet de modalités propose soit qu'on ne fixe pas de nombre a priori, soit que l'on fixe un certain pourcentage minimal qui serait supérieur au nombre de produits sensibles.
关于若干符合条件产品,模式草案建议,要不就不要事先提出一个数字,要不就确立固定最低数额,这一数额要高于敏感产品数量。
Les établissements préscolaires s'orientent à présent vers la création de groupes d'enfants séparés et composés d'enfants de différents âges, de groupes à composition constante ou variable; ils ont des horaires souples et aident à élever les enfants à domicile.
现在,儿童学龄前机构发展方向是小型化班、不同年龄班、儿童员固定班和不固定班、灵活工作制度、上门进行学龄前儿童教育帮助。
La loi sur le travail établit qu'une convention collective peut être conclue pour une période déterminée non supérieure à trois ans et qu'elle doit s'appliquer aux employeurs et à leurs salariés qui conviennent d'être liés par une telle convention collective.
《基劳工法》规定,应该签署不超过三年固定期限劳资协议,并将其用于同意遵守该劳资协议雇主和雇员。
Au vu de ces rapports, le Comité mixte a pris, entre autres, les décisions suivantes : a) l'adoption de l'approche « bateau à positionnement dynamique » pour les prochaines campagnes; et b) la mise en oeuvre immédiate de la prochaine campagne selon ladite approche technique.
联合委员会根据这报告,除其他外,作出了以下决定:a) 今后钻探采用“位置不固定船”方法,b) 下一次钻探行动立即采用上述方法进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。