Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩后奏在采取行动后还需要得到委员会核准?
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
难道秘书处先斩后奏在采取行动后还需要得到委员会核准?
La communauté internationale doit avaliser son appel.
国际社会必须支持他的呼吁。
Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'avaliser cette démarche.
咨询委员会建议大会认可这种做法。
Avaliser la torture est en soi une violation de l'interdiction de la torture.
刑身对刑禁令的违背。
Ce produit sert également à financer les fonds de roulement des femmes constituées en groupes pour s'avaliser mutuellement.
这一产品也为以集体形式组织起来,从而保证每个员获得贷款的妇女提供周转资贷款。
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委员会怎能支持一项对这一权利只字不提的非殖民化决议呢?
Ce libellé revient en fait à avaliser dans certains cas l'assistance apportée aux auteurs de faits illicites.
那种措辞实际上准许在若干情况下协助不法行为者。
Nous devons avaliser, appuyer et faire avancer l'initiative de l'Iran concernant l'Année du dialogue entre les civilisations.
我们必须赞同、支持和促进伊朗关于把今年定为不同文明之间的对话年的建议。
Les réunions publiques servent ainsi à avaliser de ce qui a été négocié et convenu derrière des portes fermées.
因此,公开会议是在紧闭的大门后已经谈判并达一致意见的事情的橡皮图章。
C'est pourquoi ma délégation n'est pas en mesure d'avaliser cette proposition et ne peut donc appuyer le projet de résolution.
由于上述原因,我国代表团不能支持这项建议,因此它不能支持这项决议草案。
Il a réaffirmé la position de son Gouvernement qui était qu'il ne pouvait avaliser le texte dans sa rédaction actuelle.
他重申该国政府无法支持目前形式的案文。
Le fait d'avaliser une proposition comme celle dont nous sommes saisis aujourd'hui n'est pas de nature à rehausser ladite crédibilité.
今天批准我们面前的建议并不会提高这种信誉。
Nous ne pouvons cependant avaliser certaines interprétations abusives du droit international à l'occasion de la création de certaines organisations régionales de pêche.
但是,我们不能支持利用曲解国际法去建立区域渔业组织。
Avaliser des projets de résolution qui condamnent les actions d'Israël sans mentionner les actions ou les inactions palestiniennes comporte de réelles conséquences.
支持那些谴责以色列的行动,但却不提巴勒斯坦的行动或无行动的决议草案会产生真正后果。
Si l'Organisation continue à avaliser les actes israéliens, on pourrait croire qu'elle a deux poids deux mesures en matière de pratique internationale.
继续默许以色列的行径将会被理解为是在国际惯例中推行双重标准。
Suivant ce même plan de travail, le Sous-Comité avait entamé l'examen de ces propositions et débattu des moyens d'avaliser l'application de ces directives.
小组委员会已根据其工作计划开始审查空间碎片协委会的建议并讨论核准利用建议的办法。
À l'origine, ces deux articles ont été proposés afin de donner à l'Assemblée générale le droit d'avaliser les actions du Conseil de sécurité.
当初提出这两条是为了赋予大会以确定安全理事会行动的有效性的权利。
Il appartient à la Cinquième Commission de mesurer les incidences budgétaires que pourrait avoir cette décision, sans quoi il ne peut l'avaliser en l'état.
报告草案中包含的决定所涉方案预算问题必须在第五委员会进行讨论,因此他目前阶段无法表示支持。
L'Organisation des Nations Unies devra, par l'entremise du Conseil de sécurité, avaliser ce processus et veiller à son suivi et à son application rigoureuse.
联合国——通过安全理事会——必须支持这一进程,并继续推动这一进程的进一步发展和确保其严格执行落实。
Nous tenons également à avaliser la pratique utilisée à la présente session, à savoir le regroupement d'un certain nombre de questions pour les examiner conjointement.
我们还赞同这届会议实行的将一些项目汇集在一起对它们进行通盘审议的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。